前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇英語四級作文常用句型范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:四級寫作 問題 對策
中圖分類號: G319 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2014)11-0033-02
寫作是衡量學生英語綜合應用能力的重要因素,也是大學英語四級考試(CET4)其中一項考查項目。評分標準從內容是否切題、表達思想是否清楚、文字意義是否連貫,語句是否規范幾方面考查。寫作測試的分值占試卷總分的15%,其得分不僅對總成績有影響,作為考試的第一部分,它還直接影響著學生完成整篇試卷的心理狀態。然而,從近幾年大學英語四級考試的結果分析來看,寫作仍然是考生在各題型中的薄弱環節。學生的寫作水平總體上不盡人意,滿分15分的作文,平均得分只有7、8分。因此,有必要對學生寫作中存在的問題進行分析,提出對策,以改善此現狀。本文以筆者所教非英語專業的146名大一學生關于2011年6月的四級真題作文“Online Shopping”的習作為例,分析學生在英語寫作中常見的問題,探討解決問題的相應策略。
1 大學英語寫作中的問題分析
影響大學英語四級寫作分數的因素有很多。筆者在分析本次學生的練習作文之后,總結出學生在寫作中所暴露出的問題大致可以歸納為以下幾點:
1.1 英語語言基礎薄弱
英語基礎薄弱主要體現為對詞匯和語法知識掌握不牢。由于學生掌握的詞匯量相當匱乏,又不會正確運用,因此常出現用詞簡單重復、詞義詞性誤用、詞語搭配不當、拼寫錯誤等。比如,有很多學生整篇文章“網上購物”的英語表達都只用了online shopping這一種方式,有些還將online shopping當動詞使用;“實體店”被翻譯成了“real store”、“supermarket”,而不會使用“traditional stores”、“physical stores”等來表達;“我認為”的表達出現了“from my opinion”、“in my idea”、“in my perspective”等搭配錯誤;表示句子銜接和轉折的單詞或短語用法單一,大多只會使用“but”、“and”;比較常見的詞如“convenient”“beneficial”也有很多人拼錯。
語法方面常犯的錯誤集中于定冠詞、名稱單復數、第三人稱單數的動詞使用、主謂搭配、比較級、句子不完整、連詞的使用、大小寫等。如:“We can buy the things in the store rather than online.”(定冠詞、名詞單復數),“Online shopping give us more choices.”(動詞第三人稱單數),“Online shopping is more convenient and cheaper, and can save a lot of time.”(主謂搭配),“Things we buy online are more and more cheaper.”(比較級),“First of all, convenience and save money.”(句子不完整),“On the one hand, it can save time and money. On the other hand, we have more choices.”(連詞的錯誤使用)。
1.2母語思維模式干擾
由于中國學生的漢語語言文化和思維模式自幼便已形成,在寫作中,許多學生無法擺脫漢語的影響又無法地道清楚地用英語來表達自己的思想,于是習慣性的用母語思維,機械地將漢語翻譯成英語。這樣的表達往往意義含混、令人費解,只有中國人才看得懂,而英語為母語的人看來則不知多云。如“Online shopping is much cheaper and has more choices than in the market.”中文為“網上購物更加便宜,選擇更多”,英文應譯為“The things online are much cheaper than in physical stores and people have more choices”;“Online shopping’s products may be different from the pictures.”中文為“網上的商品可能和圖片不一樣”,英文應為“The products online may be different from what we see in the pictures.”。
除語言表達外,文章結構方面也容易受中文發散式思維的影響。很多學生沒有掌握好英文寫作中文章結構和段落發展的寫法,愛用中式表達使用詞語和描寫句子,往往容易缺乏主題句和表示邏輯關系的連詞,習慣想到什么寫什么,因此文章整體內容顯得雜亂無章,缺乏連貫性和邏輯性。此外,一部分學生思路僵化,思考缺乏深度,描寫抽象,沒有把握好英文寫作中強調的具體性和細節描述,寫出來的文章顯得內容空洞貧乏。
1.3 粗心大意
粗心大意是很多學生在寫作時容易犯的問題,其中比較典型的錯誤類型有:不按題目給出的提綱寫,漏寫要點;跑題,寫著寫著就不知所云了;句子首字母該大寫的沒大寫;單復數搭配時該加“s”的時候沒加;下筆不仔細導致拼寫錯誤,如“expensive”拼寫成了“expensiv”,“there are”寫成了“their are”;標點符號問題,有人因為習慣打點,整篇文章充滿了句號,或者把英文的實心點句號寫成了中文的空心點句號。
以上這些問題筆者在改作文的時候全部給學生圈了出來,之后讓學生自行改正,幾乎所有學生都能夠自己發現問題并修改錯誤,由此看來,這些因為粗心大意而導致的低級錯誤經過學生的耐心檢查是完全可以避免的。
2 應對策略
上述問題,想讓學生一下改正過來并不是一件容易的事情,需要教師和學生長期耐心的努力,可以從以下幾點進行嘗試:
2.1鞏固基礎知識,加強讀寫訓練
針對學生英語語言基礎薄弱的問題,教師必須幫助學生打好語言功底,掌握常用詞匯和基本句型。通過詞匯教學,指導學生在鞏固和擴大詞匯量的同時熟悉每個單詞的用法、詞組搭配、同反義詞,熟練掌握英語寫作的常用詞匯和表達方式,以達到用詞準確豐富。其次,通過語法與句型訓練,幫助學生系統全面的了解英語基本語法規律,通過選詞、造句、翻譯、段落寫作練習、短文寫作練習等手段,由易到難,循序漸進,使學生逐漸積累寫作技巧,逐步提高寫作水平。此外,還可以通過閱讀訓練,指導學生注意收集積累文章中好的詞語、短語、句型,尤其是寫作中常用的表達方式和句子結構,以用于未來的寫作中。
2.2強化語言輸入,模仿地道英語
為了克服母語對英語寫作的干擾,教師可以引導學生多接觸難度適中的英文原版作品,了解英語的習慣用法和常用語言表達方式,培養學生的英語語感,幫助學生充分認識英漢兩種語言的差異和思維方式上的差異,避免母語思維的負影響,寫出地道的英語。多閱讀各種不同題材的優秀短文和范文,揣摩文章的組織和思路,搜集可以借鑒和模仿的寫作素材,擴大知識面,通過強化語言輸入為語言輸出做準備,以切實提高英語思維能力、語言運用能力和書面表達能力。此外,還可以通過寫英語周記、漢譯英翻譯練習、仿寫范文等方式進行鞏固練習,幫助學生寫出流利通順的文章。
2.3加強教師評改與學生的自評、互評
作文復查是寫作時想提高分數必不可少的一個步驟。因為粗心大意而導致的語法、拼寫和詞匯等錯誤通過復查是可以避免的。教師可以在平時教學中對學生的習作進行教師評改與學生自評、互評相結合的方式,幫助學生找出在寫作中容易犯的錯誤,培養良好的復查習慣。教師除在學生習作上直接批改以外,對于語言錯誤特別多的學生,可以采取當面批改的方式,將文章中的每一個問題解釋清楚,幫助其理解掌握。督促學生對自己的文章進行檢查,要有修改的痕跡,幫助其養成檢查、修改作文的習慣。學生間互相批改可以取長補短,相互學習,提高改錯能力。
總之,要提高學生的英語寫作水平需要一個長期的過程,單靠以上做法是不夠的。除了幫助學生獲得扎實的語言基本功,掌握英語思維模式,養成復查習慣外,還要將大量的寫作訓練貫穿于英語教學,鼓勵學生多讀多寫,持之以恒,達到對語言運用自如的境界,寫出規范生動的文章。
參考文獻:
[1]Joy, Reid. Teaching ESL Writing[M].Prentice Hall Regents, 1993.
[2]陸永崗.大學英語寫作能力培養與寫作教學分析[J].知識經濟, 2012,(19): 140.
[3]劉忠政.大學英語四級寫作的語言石化現象分析及教學策略[J].外國語文,2013,29(5):135-138.
[4]馬廣惠,文秋芳.大學生英語寫作能力的影響因素研究[J].外語教學與研究:外國語文雙月刊,1999,(4):34-39.
【關鍵詞】四級寫作 理解 謀局 表達
引 言
教育部《大學英語課程教學要求》指出,大學階段的英語教學要求分為三個層次,即一般要求、較高要求和更高要求。此三個等級分別對學生英語的聽、說、讀、寫、譯五個方面作出了詳細的標準,其等級要求差別很大。同時,《教學要求》還指出,各高等學校可以根據本校實際情況,對三個要求具體的指標作適當的調整。但就目前寫作而言,本文認為,對于全國大學生英語四級的寫作要求可定位為:能基本上就一般性的主題表達個人觀點,能描述各種圖表,能在半小時內寫出不少于160詞的短文,內容完整,觀點明確,條理清楚,語句通順。筆者參加了2012年12月四級考試的寫作(7-12號卷)閱卷工作,其中暴露了很多問題。要想達到以上目標,恐怕還需要很大努力。
筆者注意到2012年12月寫作考試為表格作文,滿分15分,有很大一部分同學很難達到9分的及格分,其中的原因大概有三。因對圖表及寫作要求缺乏理解,而導致寫作內容與要求不一致,意義不連貫,主題不明確;因對寫作結構掌握有問題而出現邏輯結構較松散,條理不清晰,謀局布篇不合理;因對語法、詞匯及句法等掌握不扎實,出現各種拼寫、搭配、時態及諺語濫用,表達較唆,構句能力較差。因此,英語寫作要切實提高學生的能力,就應從理解、思考、表達三個方面努力。
理解 謀局 表達
1.理解
2012年12月考試(7-12號卷),考察的形式為:柱狀圖(bar chart)。命題作文題目為:Education Pays.圖表表頭為:Education: a worthy investment.副表頭:Unemployment rate in 2010(%)。數據部分為:2010年的各個學歷的失業率:博士失業率僅為1.9%,碩士為4.0%,本科、專科、高中、高中以下學歷的失業率依次遞增,高中以下學歷的失業率增至14.9%。最后,表格注明了來源:US Bureau of Labor Statistics(美國勞工統計局)。寫作要求在30分鐘內,完成120-160字的作文。
對于圖表作文的考查,最基本的要求就是審題讀圖。有的同學看到圖表覺得簡單,只是掃幾眼就想當然的認為理解了圖表的信息。因此,無法準確完整地描述圖表,得不到正確的結論。比如:有的同學把失業率問題錯看成就業率,導致數據分析嚴重偏離要求。有的同學不理解“education pays”,加上對表格的模糊理解,作文最終寫成了關于“教育付出”的作文。比如試卷中有如下句子:Educations pays become a hot issue to discuss nowadays.事實上,圖表主要說明了學歷越高的人失業率越低,這證明了教育是值得投資的。Pay,在題目中的意思并非“支付”、“費用”等意思,而是“be advantageous or profitable to”(牛津,P1079)即:有利,有回報的意思。再如:Honesty pays:誠信有回報。
通過以上判斷,在今后的作文考查和練習中,應注意審清題意,看清圖表,整篇文章圍繞主題信息展開,則會順理成章完成作文。審題環節相當重要,這一環失敗,則無法成功。
2.謀局
審題完畢,則應思考如何謀局布篇。許多同學,著急動筆,因為沒有寫作的清晰思路,導致卷面不整潔,作文結構混亂。比如,有的同學僅描述圖表而無任何評論、見解。有的只見評論而無圖表描述。這都是不合理的。
筆者認為,Education Pays 一文應分三段:1.描述表格,并總結出表格的實質意義所在。即回答“是什么”的問題。2.闡述發生此種現象的原因。即,回答“為什么”的問題。3.解決方案。即回答“怎么做”的問題。
3.表達
圖表作文比較客觀,要使用明確的時態和語態,一般采用過去時;表示未來的一個熱過程或程序,一般用被動語態或者將來時表達。
以上寫作中出現的錯誤,通過學生自己的學習,有的放矢地避免錯誤是可以做到的。
第一,為了學會并運用英語語言知識,我們必須擺脫常用的死記硬背的方法。語用學理論說明只有在語言環境里學才能達到舉一反三的目的。有了上下文,才能充分理解所學的語言知識。這樣學習的語言知識才能根深蒂固于頭腦中,不至于導致各種各樣的錯誤。通過背單詞、做練習所得的知識是膚淺、短暫的。因此,學習本應是一個快樂的過程,閱讀自己喜愛的英文小說,看自己喜愛的英文電影都能有效幫助學生進入到英語環境,提高學習效率。在書面表達中不至于陷入混亂。
第二,除了注重語言環境,筆者發現很多同學不會使用或不合理地使用詞典。這也阻礙了學生快速掌握并運用英語語言。英語學習詞典為學習者提供了詞目的具體使用環境,并且標注了詞目的詞性、發音等信息,這對學習和掌握語言十分重要。對于大學生來說,在學習的初級階段可以先用英漢詞典,以英漢雙解詞典作為過渡,隨著英語水平的提高、詞匯量的增加、英語思維能力的提高,學會運用英英詞典,并使之形成習慣。
對教學的啟示
由于寫作考試,尤其是圖表寫作,其信息復雜,類型多樣,因此對于大多數同學來說圖表寫作難度較大,考試中遇到圖表作文,很難寫出切題、流暢連貫,符合考試寫作要求的高質量文章。因此,通過分析學生圖表作文存在的問題,在以后的圖表寫作教學中采取針對性的策略,便能及時有效地糾正錯誤,解決問題。
首先,加強練習,增加練習的次數。提高作文水平非一日之功,要多看多寫,反復操練,由淺入深,解決部分,進而改善整體,在圖表作文中首先要加強圖表描述的能力。平時的寫作練習不能專門訓練某種命題類型,要安排一定的時間進行圖表作文訓練。圖表作文要涵蓋:表格(Table)、柱形圖(Bar Graph)、扇形圖(Pie Graph)和曲線圖(Line Graph)這些常考的圖表類型,才能遇“試”不亂。
其次,寫作考試的“重中之重”便是“理解”,即:正確分析圖表及各項信息。寫作之前,一定要認真分析,找到切入點,緊緊圍繞圖表信息來表達。這樣才能讓文章在合理的范圍之內縱橫馳騁,不游離于命題之外;再者,謀局能使文章條理清晰,避免結構混亂。
再次,“表達”便是寫作的最后一步,這需要學生的日積月累,除了注重語言環境的學習和有效地利用英英詞典學習之外,學生還應針對圖表作文背誦相關圖表描述的單詞、句型,熟練運用地道的詞句,這樣才能有效地解決圖表描述的語言“表達”問題。
關鍵詞: 高職高專學生 英語寫作 中式英語
一、引言
在教育部高教司2000年頒布的《高職高專教育英語課程教學基本要求》中,強調英語課程不僅應打好語言基礎,更要注重培養實際使用語言的技能。作為語言基本應用技能之一的寫作,不僅是各類英語考試的重要題型,而且能客觀反映學生實際使用語言的能力,在英語教學中的重要性不言而喻。然而目前高職高專學生的英語寫作狀況令人擔憂,大多數學生寫作文時先用漢語組織語言和結構,再逐詞翻譯成英語,寫出的作文既不像英語又不像漢語,中式英語比比皆是。那么,何為中式英語呢?曾在中央編譯局工作的美國專家瓊?平卡姆(Joan Pinkham)在其著作《中式英語之鑒》中把中式英語定義為:是一種畸形、混合的語言,既非英語,又非漢語,而是“帶有漢語特征的英語”。中國學者李文中認為:“中式英語”是指中國的英語學習者和使用者由于受母語的干擾和影響,硬套英語規則和習慣,在英語交際中出現的不合規范英語或不合英語文化習慣的畸形英語。這種英語往往對英語國家的人來說不可理解或不可接受。由于寫作是一種正式的書面形式,注重文章語言的準確性和規范性,對于選詞、句子結構及語法等的要求頗高,因此要提高英語寫作能力,解決中式英語問題至關重要。現就有關高職高專學生寫作中產生中式英語的主要原因及如何避免中式英語問題作一些探討。
二、產生中式英語的主要原因
筆者細究所教班級學生作文中一些典型中式英語例句,將高職高專學生寫作中產生中式英語問題的原因歸納為以下幾種:
(一)學生的語言基礎知識薄弱
一些研究表明,母語遷移受學習者目標語水平的制約,即學習者的目標語層次越高,母語遷移的程度越低。大部分高職高專學生英語水平不高,語言基礎知識薄弱,在進行寫作時極易受母語遷移的影響,把母語的語法規則和表達習慣生搬硬套入英語,從而產生大量的中式英語的句子。如很多學生用“Because of my family difficulties,in order to reduce the burden of parents,want to apply for a scholarship.”表達“由于我家境困難,為了減輕父母的負擔,想申請獎學金。”句子明顯是詞對詞的逐一死譯。又如把“非常感謝你們一直以來對我的支持。”寫成“Thank your always support to me very much.”學生在用英語進行寫作時基本不考慮語法是否正確、用詞是否合理等,只顧把漢語意思用英語中同樣字面意思的詞表達出來。
(二)忽視英語詞匯內涵、搭配和句法的學習
教學中發現大多數高職高專學生認為英語學習的目標主要是通過高校英語能力考試,只要多做題,多記單詞,知道考題中出現的單詞意思就行。因此,很多學生往往只注意記憶英語單詞的漢語意思,而對于詞匯內涵、搭配、詞句的用法和深層含義并不深究,結果寫出用詞不當、詞語搭配不合理、不符合英語慣用法的句子。如把“我們商店開辟了休息處。”寫成“Our department store has set up a resting-place.”“resting-place”雖然有“休息處”的意思,但更經常用來指“墳墓”,即“最后安息之處”,用在此處不妥。
(三)忽視中西方文化差異
學生普遍認為寫作就是詞匯、語法和句子的羅列,只要格式、內容、句子正確就夠了,很少考慮語言形式的運用及文化背景、文化差異的作用。我國語言學界的胡文仲教授曾說:“文化錯誤,即對英美人來說不妥或不能接受的語言和行為,比語法錯誤更加使他們不安。”確實如此,對文化差異的忽視,中國學生往往容易將本民族的習慣和文化模式套用到所學語言中,出現中式英語,造成理解上的偏差或錯誤。例如很多學生在寫求職信時受漢語文化的影響,常會用到“I hope I am lucky enough to have the job.”此類話語委婉地表達求職的意愿。可是英美文化認為這是一種缺乏自信的表現,“你是靠實力,還是靠運氣?”,中國文化中的含蓄委婉不一定被英語文化當成美德。
三、避免中式英語的教學策略
針對寫作過程中產生中式英語問題的原因,結合自己的教學經驗,筆者認為可以從以下幾方面進行努力,有效減少和避免中式英語的出現。
(一)加強英語語言基礎知識的學習和積累
中式英語的產生在本質上反映了學生的語言基礎知識薄弱,即語音、詞匯和語法的欠缺。沒有扎實的語言知識,就不可能獲得較強的語言應用能力。因此,教師的首要任務是要加強學生英語語言基礎知識的學習,幫助學生掌握和正確運用教學大綱中的重點單詞、短語、句型和語法。此外,對于高職高專的學生來說,其缺乏英語語言環境和合理的學習策略,所以教師還應引導學生進行大量的背誦和閱讀來積累更多的語言素材。對于英語教材中的地道語句和段落,教師可以要求學生能達到熟練背誦的程度,增強英語語感。課外建議學生多讀些優秀的英文書籍、報刊和雜志,豐富英語語言知識,從感性上避免中式英語的產生。
(二)培養文化差異的敏感性
語言是文化的具體表現形式,語言的交際實際上就是文化的交際。為了避免因文化錯誤導致的語言交際失誤,教師在英語課堂教學中要合理地把文化滲透和傳授語言知識結合起來,通過語言的各個層面進行文化教學,讓學生充分認識到文化差異對不同語言表達的影響,培養學生對文化差異的敏感性。只要這樣,才能讓學生正確理解所學的英語,在寫作時具有文化差異意識,從而選擇恰當地道的英語表達形式。比如讓學生明白“dragon”在中西方文化中的意義差異,學生就不會再用:“My parents hope that I will become a dragon.”而會選用:“My parents hope that I will become somebody.”
(三)強化學生寫作中的錯誤分析
通過對學生寫作中出現的錯誤進行分析,教師可以了解學生的寫作難點,掌握學生的錯誤類型,分析錯誤原因,以便能客觀、及時地加以糾正,并在以后的寫作教學中采取相應的教學策略,使之減少錯誤,盡量不犯同類錯誤。通過多年的教學實踐,筆者發現學生作文中使用的中式英語具有共性,因此,教師可以幫助學生歸納出寫作中常見的中式英語,和學生一起討論錯誤表達產生的原因及改正方式,學生在經過思考后形成的認識往往會特別深刻。此外,教師還可鼓勵學生進行同學間的錯誤診斷,相互改錯,提高對錯誤的理性認識。
總之,中式英語是英語寫作教學中的常見問題,教師應因勢利導,鞏固學生英語基礎知識,注重引導學生加強語言輸入,實施文化教學和語言教學相結合,把常見的中式英語錯誤提升到理性的高度。這樣才能使學生學到真正地道的英語,提高英語表達能力,減少甚至避免寫作過程中中式英語的產生。
參考文獻:
[1]Joan Pinkham.The Translator’s Guide to Chinglish [M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]李文中.中國英語與中國式英語[J].外語教學與研究,1993(4).
一、引言
以東北石油大學大一學生的學期作文“Gap between parents and kids”為例,對來自四個公共專業學生的156篇作文進行綜合統計分析。其中最短句有2個單詞,最長句有88個單詞,總句數1,825句,總詞數28,442個單詞,平均句長15.58個單詞。作文中較長使用的詞性是名詞、動詞和形容詞(分別為25.04 %、22.29 %、17.56 %),較常使用的搭配類型為名詞+動詞,動詞+名詞,形容詞+名詞(分別為27.57 %、25.32 %、18.56 %)。可見,多年的學習雖在一定程度上提高了學生的詞匯量水平,但在語言綜合應用能力方面仍有差距。如果只是孤立地僵化地記憶單詞和語法,就會在實際的應用無法駕馭比較復雜的表達方式,只能選擇簡單的詞匯和句型來表達,無法進行高質量的輸出。詞匯是構成語言的建筑材料,詞匯量的大小以及對詞匯的熟練掌握、運用程度,無論是對寫的內容的流暢和豐富,還是聽的理解,閱讀能力的增強都是必不可少的保證。大學英語基礎課程中的詞匯教學不僅僅意味著擴大詞匯量,還必須幫助學生掌握詞語的具體搭配方法,提高組詞成句的能力,同時培養英語語言的思維能力。
二、語塊教學法理論
通常認為,詞匯(又稱語匯)是一種語言里所有的(或特定范圍的)詞和固定短語的總和。詞匯教學在對詞的音、形、義總結和歸納的基礎上,力求把詞匯變成有意義的刺激,使之與一定的概念聯系起來,是學生逐漸形成既有與母語不同的概念體系,又有在此基礎上形成相對應的交叉聯想體系。① Becker率先提出“語塊”的概念,發現語言的記憶和存儲不是以單個詞匯為單位而是以固定或半固定的模塊結構為單位,模塊性是自然語言的最主要的特征,在語言的理解和產出中發揮著重要的作用,是語言以及使用中的一個重要單位。Michael Lewis的The Lexical Approach豐富和發展了詞塊的理論基礎,他倡導將語塊作為語言教學的基本單位,認為語塊是使語言輸出變得方便、快捷和流利的關鍵。② 這種按照一定的語法規則生成的語言單位,使用時不需要有意識地注意語法結構,縮短了從理解到產出語言信息的時間,因而可以極大提高語言使用的正確性和流利性。Firth把語言中的聚合型單位稱之為“系統”,指出系統規定著語言成分出現的位置,表現在詞匯上就是搭配規則。詞項間的搭配是一種“結伴關系”,有一定的規律,相接班的此項彼此間“相互期待”(mutual expectancy),這種靠“共同期待”而聚集在一起的“伙伴”決定了詞的特殊意義和用法。③
根據語塊功能和結構的特點,Lewis 將語塊分為四種不同類型:(1)傳統意義上的單詞和較為固定的聚合詞語。如by the way,for example,ups and downs (2)在自然語言中出現頻率很高且不易擴展的搭配語。如lead to,acquire knowledge and skills,be beneficial to(3)符合語法規則并有明確意義的習慣用語。如:at/in the nick of time;It’s on the house;Don’t nag me.這類語塊通常包括客套話或格言、諺語,主要用于口語表達。(4)為整個句子提供框架的詞匯短語及引語。如It is widely believed that;There is a wide spread concern over the issue that 。此外還可以根據成分詞數(兩詞詞塊、三詞詞塊、四詞詞塊等)、出現頻率(低頻詞塊、中頻詞塊、高頻詞塊)、緊密程度(緊密詞塊和松散詞塊)等對詞塊進行分類。可見,對詞塊的分類就像對詞塊的界定一樣,眾說紛紜,每一次嘗試和發展都以語言學、心理學為基礎,從應用的角度,采用多種印證方法,從語料庫中提取和生成通用或專用的詞塊表,用于外語的教學和研究。④
三、大學英語教學中的語塊教學
據統計2012年6月四級考試所涵蓋的詞匯量大約在5500個左右,和前幾年相比數量上沒有太大的偏差。根據國家教育部對高等中學英語應掌握詞匯量的規定可以得知英語四級詞匯完全涵蓋了高中階段我們已經學習過的4500多個詞匯,除聽力和詞匯量要求比高考較高以外其余的都和高中階段相仿。但“費時低效”、“高分低能”、“啞巴英語”仍成為英語教學的現狀。多年的語言學習(詞匯+語法)在試卷面前并未凸顯出其優勢。上海同濟大學外國語學院院長馬秋武認為我國大多數人的外語學習是從互動型教學方法開始的,學生更多地掌握外語的使用而非知識。因此大學英語基礎課程的設置既要能否幫助學生打下扎實的語言基礎,又能培養較強的實際應用能力尤其是聽說能力;保證學生在整個大學期間的英語語言水平穩步提高,有利于學生個性化的學習,以滿足他們各自不同專業的發展需要。⑤ 而這一切都要從語言的基礎做起,從詞匯的學習開始。
1、詞塊理論對“教”的啟示
語塊理論自誕生以來,把語塊作為具體的研究對象,廣泛應用于外語教學和研究中,以其獨特的語言視角,挑戰傳統的語言教學觀(3P法:Presentation,Practice,Production),成為當代語言學中新的范式。Widdowson指出,課堂授課活動是在某種理論或原則的指導下進行的。教學的過程既是傳授知識的過程,也是對教學理論的實驗過程和教師提高講授能力的過程。語言教師必須不斷提高業務能力以達到職業水準。⑥ 因此,語言教學的重點應該是不斷突破傳統的教學框架,嘗試運用新的教學思想結合實際發揮個人的創造。既用理論指導實踐,也用實踐完善理論。人們實際使用中的語言是由各種類型的詞塊組成的詞庫,詞塊好比組拼在一起的預制件,輸入和輸出中形成了句子和連貫的語篇。語塊理論從認知心理學的角度出發,將人看作是一個信息加工的系統,把語言習得的過程看成是一種“觀察――假設――驗證”的認知過程。詞匯教學中應考慮如何使學生掌握大量的詞塊或語塊,并以此構成完整的句子和語篇,強調信息加工的主動性,最大程度地激活學生的表達能力,成為當前英語學習中迫切解決的問題。
(1)更新教學觀念,創建以語塊教學為中心的大學英語基礎課程
詞匯是語言的基本要素之一,是一切語言活動的基礎,詞匯的習得在整個語言學習過程中起著舉足輕重的作用。詞塊有較為固定的語法結構、穩定的搭配意義和特定的語用環境,融合了語法、語義和語境的優勢。把詞塊作為學習的基本單位更符合大腦儲存信息的規律,有利于減輕學習者的記憶負擔,提高學習效率。通過詞塊的歸納、分析、記憶和應用對英語教學的詞匯應用和對學生的語感培養進行了系統的、有目的性的操練, 有助于在實際交際中減少母語的負遷移影響,從而縮短學習者在詞語選用方面同本族語使用者的差距,促使地道語篇的產出,以達到在聽、說、讀、寫各個方面的提高。在外語教學中,教師應該以語塊理論為指導,真正樹立語塊意識,突出語塊在大學英語教學中的地位,并采取切實可行的教學措施來加大語塊輸入和輸出的力度,注重學習者對語塊的不斷積累和運用,有效提高學習者的學習水平和能力。⑦
(2)明確教學方式,注重語塊習得的策略教學
詞匯教學在英語教學中有著舉足輕重的地位,語言技能的形成離不開詞匯的積累與運用。教師首先要提高對語塊的關注與重視,詞匯教學中應適當適時地介紹或總結一些詞匯知識,讓學生認識到語言的流利取決于詞匯在記憶中的存儲形式,“我們在交換時下意識思考的是詞與詞的搭配,而不是獨立的詞匯。”教師應有意識地提高學習者的語塊敏感度,將詞匯用某種有邏輯意義的形式組織起來,學習者在語言學習中能迅速提取并僅通過細微加工就能高效地組織比較完整的句子和語篇。此外語塊教學內容本身也應有所側重,應根據學習者的語言水平,選出出現頻率較高、實用性較強的語塊作為教學重點。借助語料庫分析、統計出常用的語塊,作為教材設計的參考。
(3)模擬學習語境,鼓勵學生積極主動地辨識、分析和使用語塊
語境是人們進行交際活動的場所和舞臺背景,是話語輸出的出發點,一切語言研究和語言運用都離不開語境。每個語塊都有其相應的語境意義和語用功能,通過設置一定的語境,在輸入-吸收-輸出教學環節中,盡量提供給學生接近真實的場景,指導學生根據交際的語境、交際對象等具體情況,選取最合適的語塊進行二次加工,結合傳統的練習和活動方式,如經典范文的背誦、閱讀、討論等,從宏觀上豐富學習者的認知范疇,激發和培養學生的學習的興趣,幫助他們形成持久的學習動機。避免學生因文化差異而出現的語用失誤現象,系統的完成語言的內化和輸出。
2、語塊理論對“學”的引導
語塊理論認為,語言是語法化的詞匯,既表語義,也表結構。每個語塊都具有語用功能,需通過學習策略將其內化、儲存、修正和使用。以新視野大學英語第二冊Unit One Section A Time-Conscious Americans為例。
(1)預習中嘗試提煉語塊
預習是培養學生自學能力的方法之一,也是拓展學生思維能力、想象能力的重要一環。要求學生對指定的教學內容進行預習,獲取文章信息,參考單元詞表,嘗試從課文中提煉相關語塊,如to stand still, to move ahead, to fall behind, to want every minute to count...并預習中自己無法解決的疑點、難點整理出來,記下在預習中自己對教材的重點的預測和估計。預習活動不僅是個主動積極的建構過程而且還是復習、鞏固、提高的過程。將詞匯放在一定的語境里,使學生能更好地掌握單詞的詞義、詞類和習慣用語及固定搭配。語塊具有與之相連的情景意義,通過語塊來積累詞匯能觸發學習者的聯想,有效降低語言習得的難度。
(2)學習中熟悉、掌握語塊
Lewis 所倡導“語塊教學法”中,教學的重點是搭配、固定表達、句子框架和引語,可見語塊對語篇的形成起著關鍵性的作用。⑧ 因此在驗證預習中獲取的基本語塊信息外,還要結合課文語境對一些較大的詞匯狀結構,甚至是整個句子進行梳理和分析。在學習者對語塊的識別―機械性套用―熟練靈活運用的習得發展的各階段中,了解語塊在組句和組篇中的作用, 反復操練,在活動中熟悉、鞏固、實踐語塊的目的。
課文中To us the impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation.
(就我們而言,電子交流的缺乏人情味與我們手頭的事情的重要性之間很少有或完全沒有關系。在有些國家, 如果沒有目光接觸,就做不成大生意,這需要面對面的交談。)
提煉句式:To some, sth. have little relation to sth. else. To others, nothing can be done without (doing) sth. else. 用于表述“兩種人在事物認識上的鮮明反差”。
擴展練習
1.對于美國人,買賣成功與宴請無關。而對于中國人,無一連串宴請則無法成交。
(短語:success in a deal / a steady flow of feasts)
譯:To Americans, success in a deal has no relation to feasts. To Chinese, no deal can be made without a steady flow of feasts.
2.在一些人看來,真愛與財富的數量無多大關系;然而在另一些人看來,沒有充足的金錢愛情免談。
(短語:the amount of wealth / adequate money / no access to sth. / be allowed)
譯:To some people, true love has little relation to the amount of wealth. To others, no access to love can be allowed without adequate money.
通過練習反復強化語塊,尤其是關聯語塊在語篇中的銜接作用,使學生掌握詞匯在各方面變化和轉化的規律,化機械記憶為理解記憶。①