首頁 > 文章中心 > 線上教學問題

      線上教學問題

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇線上教學問題范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      線上教學問題

      線上教學問題范文第1篇

      一、線上教學過程中常見的幾個問題

      1、學習主動性不積極。在直播學習中有的學生使用手機或者平板電腦進行直播學習,有些則利用家里的網絡電視觀看直播,在聽課過程中有個別學生不能按時進入直播間進行有效學習;有的學生因為是留守兒童家里的監護人外出務工,年邁的爺爺奶奶陪伴學習,缺乏有效的督促,對于網課學習時間沒有較好的時間觀念。

      2、學習效率不高。在直播學習時很多家長也進行過反饋,孩子開始偷懶不按時上課,甚至直接掉線進行其他的游戲。

      3、課后作業打折扣。小學英語作業主要分為讀寫兩大類,個別學生抄寫類作業敷衍了事,甚至還會出現拖拉現象。

      二、為了更好地提高學生在線上教學的學習效率,解決實際過程中碰到的難題,有針對性地提出以下幾點對策:

      1、在每次網課開始前在班級群中進行簽到,在直播的過程中不定時點名簽到,督促學生盡量全程按時參與網課學習。

      2、小學生的自控力較弱,所以網課課堂不僅僅的考察孩子們的自控力,更是需要家長們的監督,雖然部分家長由于各種原因無法自己監督,但是也希望盡量請家里其他成員進行督促,例如:設置手機的鬧鐘,提示孩子上課時間到了請做好課前準備。老師也會在群里點名提問,希望可以提高學生的課堂注意力。

      線上教學問題范文第2篇

      【關鍵詞】商貿英語 文化差異 不對等 翻譯

      【中圖分類號】H319【文獻標識碼】A【文章編號】1006-9682(2011)04-0184-03

      不同文化背景的人進行交際的過程是跨文化交際。不同的民族有著不同的歷史背景、風俗習慣、風土人情、文化傳統,因此,從事國際商務的翻譯人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,并設法使這些差異在傳譯過程中消失,同時在譯入語中找到準確的詞語,使異國文化在譯入語中再現。語言與文化的關系就好比是暹羅雙胞胎(Siamese Twins),即一種共生共長、難以分離的關系。這是因為,所謂的暹羅雙胞胎就是一對生活在醫學尚不發達的19世紀的連體孿生兄弟,即出生時因肺部連在一起而終生這樣相伴生活的Eng and Chang。語言和文化就像這對暹羅雙胞胎一樣相互依賴又相互制約,共生共長。文化不僅是生活方式,而且也是人的大腦的產物,它通過語言傳播、維系和發展。它承載著文化,最集中地體現著文化的精神。語言是文化的符號,文化是語言的軌跡。因此,我們可以認為,語言就是文化,文化也就是語言!語言的翻譯既有藝術之美,也有科學之真,無論是科學還是藝術,其目的都是為了求善、求真、求美。因此文化在翻譯中是不可忽視的因素,正如劉法公教授曾根據商務英語的特點,提出商務英語翻譯應遵守“忠實(faithfulness)、準確(exactness)、統一(consistency)”的原則,提出“信息等值,概念表達準確,數碼與單位精確,概念與術語保持統一的要求”。[8]忠實性是所有英語翻譯最基本的指導原則,特別是對商務英語來說。準確地理解和翻譯具有一定文化內涵的商務英語的詞句,對不同文化的商務活動具有重要意義。但是,東西方由于種族淵源、自然環境、、經濟發展程度等因素的不同,構成了各不相同的文化體系,從而人們的觀念傳統、思維方式、價值取向以及語言表達等也大相徑庭。因此,在商務英語翻譯中應慎重,以免出現“文化沖突”。盡量按照國際商務英語翻譯的4Es標準做到文化信息對等。然而,在實際工作中,文化信息有時很難傳遞到譯入語中,結果對等的標準就不能完全做到。一般來說,導致文化差異有以下幾個因素:

      一、對待事物認識方面的文化差異

      1.品名的翻譯

      在不同的文化體系中人們的思維方式存在著巨大的差異,這種差異不僅體現在人們對事物的認識上,也體現在人們對事物的命名上。作為許多出口的中國特產,基本都有了固定的英語譯名。這些翻譯譯名已約定俗成,若譯者隨便“硬譯”,必然物名分家,如:清涼油是essential balm,而不是cooling oil or qin liang oil,風油精是medicated oil,而不是feng you jing。另外還有“餛飩”、“餃子”、“湯圓”等都被稱為“dumplings”;“cabbage”一詞則用來統稱我們的“白菜”、“卷心菜”和“黃牙菜”。再者,漢語中的“紅糖”翻譯成英語是“brown sugar”,為什么“紅糖”翻譯成英語就由紅變棕了呢?這是因為漢語是就紅糖沖泡后糖水所呈現的顏色而言,于是糖就有了紅與棕之分,而英語中是直接按糖本身的顏色來命名的,有了紅與棕之分便不足為奇了。因此,我們在翻譯相關的品名時,一定要謹慎,以免給商品的出口帶來不必要的麻煩。

      2.商標的翻譯

      商標在產品銷售中起到重要的廣告作用。馳名商標在消費者心中就是可靠的質量和優質的產品,就是合理的價格和良好的服務。語言是“文化的鏡子”,商標用語具有豐富的文化內涵。寶潔公司的商標翻譯給我們提供了一個良好的范例。寶潔公司進入中國市場之初就認真研究中國的語言文化,從而迅速打開了市場。他們將公司名稱 P&G(Protector and gamble)漢譯為寶潔。“寶”喻指產品的品質;“潔”則指該公司主要經營日用品。20多年來,寶潔公司向中國市場推出10大類近30個品牌的產品,其中中國名字都是廣泛的調研之后產生的。現在無論Rejoice飄柔、Pantene潘婷、Head and Shoulders海飛絲,還是Safeguard舒服佳、Olay玉蘭油,亦或是 Whisper護舒寶、Crest佳潔士、Tide汰漬、Pampers幫寶適等,無不在中國享有盛譽。下面幾例商標的翻譯,更體現了兩種文化差異。

      (1)金雞牌鬧鐘――Golden Cock Alarm Clock

      (2)白象牌電池――White Elephant Battery

      (3)紅星牌電扇――Red Star Electric Fan

      作為商標,以上3例商標翻譯沒有符合英國國家的文化習俗,更沒有體現商標所應具備的富有創意、內涵的特點。例1,“金雞”在漢語中,可聯想到晨雞報曉,實為妙語,但在英語中cock是下流話,屬禁忌語,應改為rooster。例2,“白象”在漢語中意念不錯,可理解為“力量巨大”,但“white elephant”在英語中是指“大而無用的東西”,想必消費者不會去買那種無用的東西。例3,“紅色”在漢語中當然是一種吉祥的顏色,但“red”在英語中象征暴力、流血,消費者會對這樣的電扇望而卻步。再如我國生產的“紫羅蘭”男裝,若用Pansy(紫羅蘭)作為商標,則在英語國家銷路不會太好,因為Pansy這個單詞指的是“女性化的男人”。

      3.廣告設計的翻譯

      廣告離不開語言,而語言又是文化的載體,任何廣告都建立在一定的文化背景之上。文化差異造成的東西方不同的價值觀念、思維方式、心理特點等都會影響人們對廣告的理解及廣告的效果,從而會進一步影響到商品的銷售。在美國,一則廣告的口號可以出現“don’t spend a penny until you’ve tried”(試用前別花一分錢)這樣的用語;而在英國,就不能采用這樣的廣告口號,因為“spend a penny”相當于“got to see a man about a dog”(輕視某人)。在商務活動中,一個小小的廣告誤譯,就會使企業受到巨大損失。曾有一家公司在國內的廣告中宣傳:“請在你的餐桌上使用最好的餐巾。”廣告效果甚佳。于是,當他們把產品推向國際市場時,原封不動地使用了這則廣告,在英國卻引出了笑話。在英國人眼中,美國人講得不是真正的英語,而是美國式的英語。英國英語與美國英語使用不同的習慣語具有不同的內涵。在英國英語中,餐巾一詞是“serviette”,而美國英語中的餐巾“napkin”一詞,在英國英語中是“尿布”的意思。這家公司不知不覺把其產品宣傳為“請在你的餐桌上用最好的尿布”。自然,其銷售額是無甚指望了。因此,世界上著名的跨國公司都十分注意語言的文化差異。還有一則這樣的廣告詞:“歡迎來到天涯海角。”在對外宣傳英譯時曾經這樣翻譯:“Welcome to The End of the World.”海南島的天涯海角在不負責任的譯者筆下成了The End of the World“世界末日”或“大難臨頭”,誰還會來旅游?例如,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(Satan)就被認為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦”的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。東亞韓國、中國臺灣、中國香港和新加坡四個經濟較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語Four Asian Dragons恐怕不太妥當。有人建議翻譯成Four Asian Tigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物,至少不會讓人聯想到某種可怕的動物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增補本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的釋義:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong, Singapore, Taiwan,and South Korea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍”翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等。

      二、顏色的文化差異

      不同文化的人對顏色的認識盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky 在英語中意思是“沒有價值”,所以,把“藍天”牌臺燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺燈”,可想此臺燈的銷路。另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢?blue bird是產于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸福”,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象征。英語國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。在中國紅色預示著喜慶,中國人結婚習慣穿紅色衣服。經商時,商人希望“開門紅”。經營賺錢了,大家都來分“紅利”。某員工工作出色,老板發給他“紅包”。美國人一般不喜歡紫色;法國人不喜歡墨綠色卻偏愛藍色。在馬來西亞,綠色被認為與疾病有關。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經驗”聯系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。

      三、詞語概念的文化調停與譴詞造句的文化重組

      詞語的意義與其使用的語境密切相連,并與其存在的文化息息相關。語境不同,詞匯的意義也有差別。如“joint venture”在一般經貿合同中指“合資企業”,而具體到招投標合同中,指多個投標人為了滿足招標人提出的條件暫時結成的聯營體常譯為“聯營體牽頭公司的名稱”。“Turnkey Contract”通常指“整套承包(合同)”,而具體到招投標合同中,指的是“總包(交鑰匙)工程招標文件”。

      此外,現代英語中一詞多譯現象相當普遍。因此,漢譯時如果不懂專業,隨意去選擇詞義或照搬字面意思,其結果不但使譯文失去原文的規范性,也會使譯文令人費解,使讀者不得其意。例如:

      (1)We shall give you a special discount on an order exceeding 10,000 pieces.

      如果訂貨超過一萬件,我方將給予你公司一個特別回扣。

      (2)The exporter may take the accepted bill to a discount bank before the maturity if he is in urgent need of the amount of money.

      出口商如果急需用這筆錢,他可以把這個承兌了的匯票拿去貼現銀行貼現。

      (3)Exchange dealers only work with these differences, i.e. with premium and discount, expressed in decimal points, between the spot and forward prices.

      外匯經紀人只賺取這些差額,即利用即期匯率與遠期匯率之間的差價,以小數點表示的貼水和升水。

      以上三例中都有discount一詞,但分別用于不同的專業,即表達三個不同的意思。外貿業務中表示“折扣”,銀行業務中表示“貼現”,而外匯業務中表示“貼水”。

      四、數字的文化差異

      眾所周知,在西方,“十三”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。在中國的傳統文化中,“九”因為與“久”同音,所以“九”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。但不要把用“666”作商標的商品出口到英國,因為“666”在《圣經》里象征魔鬼。“七”在歐美國家有積極的意義。所以,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“七”相當于中國人的“八”。“七”對英語國家人是個大吉大利的數字,投擲中以“七”為勝利。商標還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“七”是個普通的數字。上海生產的“三槍”牌內衣,是名牌產品,翻譯成英語Three Guns。如果將Three Guns牌內衣出口到日本、哥倫比亞及北非地區,會受到消費者的歡迎,因為“三”在這些國家表示“積極”的意思。但是,在乍得、貝寧等地,則不能將“三槍”翻譯成Three Guns,因為在乍得像“三”這樣的奇數表示“消極”的意思,在貝寧“三”含有“巫術”的意思。文化差異還受地理位置、社會制度、歷史等的不同因素的影響。文化差異會引起幾種不對應的情況:1.原語中的指稱對象在譯入語文化中根本不存在、罕見或被忽視

      例如,漢語里有許多用數字開頭的詞語,如“三心二意”譯為neither off nor on。“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”譯為Two heads are better than one。這些詞語通常不能按字面意思翻譯。

      2.原語文化在概念上有明確的實體,而譯入語文化不加以區分或恰恰相反。

      例如,英語中的armchair 指任何有扶手的、硬的或軟的椅子,但在漢語中我們卻分別有“扶手椅”和“單人沙發”。

      3.和譯入語中同一個指稱對象可能由字面意義不同的詞語加以指稱

      例如,英語的black tea,翻譯成漢語是“紅茶”,而不是“黑茶”。這是因為中國人注意的是茶水的顏色,而英國人重點放在茶葉的顏色上。文化信息的傳遞是完全可能的,主要是通過翻譯了解他國文化。文化信息的對等也是可能的,我們可以遵循奈達先生的“功能對等”(Functional Equivalence)原則,這里的“對等”不能理解為數學意義上的等同,只能是近似的等同,即以功能對等接近程度為依據的近似。他認為翻譯的目的應該是原文和譯文在信息內容、說話方式、文體、文風、語言、文化、社會因素諸方面達到對等。為了達到這些對等,必須在翻譯中進行調整。各民族有其獨特的文化。東西方人有不同的哲學、文化傳統,所以,文化差異就必然存在。此外,差異的原因還在于東西方民族地理、歷史、風土人情等的不同。正是這些文化差異的存在使得文化翻譯的可譯性受到限制。進行國際商務英語翻譯時必須特別注意這些差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。如果這個切合點是兩種文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化差異,有時很難找到切合點,這時譯者就必須就自己的能力讓這兩種文化盡可能接近,按照4Es標準和奈達先生的翻譯原則,做出適當的調整,使帶異國情調的東西在譯入語中得以再現。

      參考文獻

      1 關世杰.跨文化交流學[M].北京:北京大學出版社,1995

      2 劉醒吾.經貿英語口語[M].北京:外語教學與研究出版社,1997

      3 李 平.國際經貿英語教程[M].北京:中國國際廣播出版社,1999

      4 王學文.新編經貿口譯教程[M].北京:中國對外經濟貿易出版社,2001

      5 杜爭鳴.翻譯策略與文化[M].北京:中國經濟出版社,2008

      6 鄧炎昌.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1994

      7 胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994

      8 劉法公.商貿漢英翻譯的原則探索[J].中國翻譯,2002

      線上教學問題范文第3篇

      關鍵詞:體育社團;學生;興趣

      高中學校體育社團能夠促進學校體育工作開展,推進高中學校體育與健康新課程的實施,更能夠讓學生體育專項得到發展。高中體育與健康課程十分重視培養學生的運動愛好和專長,高中學生可以根據自己的條件和愛好在學校確定的范圍內選擇運動項目作為學習內容,從而減少運動技能學習的項目內容,以形成運動愛好和專長,滿足學生個性化學習和發展的需要。

      1.研究對象

      上海市朱家角中學2010學年體育社團學生53人。

      上海市朱家角中學2011學年體育社團學生64人。

      上海市朱家角中學2012學年體育社團學生62人。

      任課教師6人

      2.研究方法

      訪談法、問卷調查法、統計分析法

      3.結果與分析

      學生對成立體育社團的態度

      學生是構成各類體育社團的主體,學生對成立體育社團的態度非常關鍵。經過統計結果顯示,我校學生對開設體育社團的態度是積極肯定的。從訪談中得知,大多數學生喜歡體育社團的原因是可以在社團中學習到某一項健身技能及健身知識,可有效地增強自身身體素質。從以上調查分析可知,為了更好地讓學生參加到體育社團中來,學校可聯系擔任各類體育社團授課的教師在學期開學,學生選社團時積極向學生宣傳,可以學到一些什么健身技能及健身方法。讓學生選擇社團時一定要注重從興趣出發,讓真正喜歡體育社團的學生參與進來,這樣做的話,對學生而言無疑是有益處的。

      一、關于學校安排體育社團活動時間的問題

      通過表二可以看出:2010學年、2011學年體育社團上課時間為1040分鐘、960分鐘,2012學年上課時間為2080分鐘,雖然2012學年上課時間有所增加,但是時間還是相對較少。建議學校每周安排2次社團課,從時間上要保證,不讓社團只走形式,讓學生真正的在社團課上學到知識。

      二、關于參加社團的學生不能得到可持續發展的問題

      我校社團課只面向高一學生開放,高二、高三學生沒有社團課,也就是說學生到了高二高三就退團了。這樣就面臨一個問題,就是學生不能得到可持續發展,學生在社團中剛打下一定的基礎,然后學生在進行一個技能提高時就退團了。也就是說學生在學校體育社團中是得不到可持續發展的,經過對學生的訪談得知,學生對學校的安排也不認同,他們認為學校應該在高二高三繼續讓他們在社團中進行發展。

      三、關于體育社團與其他兄弟學校體育社團交流的問題

      我校體育社團成立以來,沒有與其他開展體育社團的學校交流過,這樣對體育社團的發展是不利的。只有主動跟其他水平高的學校積極交流才會發現自身的不足,才能認識到無論是制度上還是在社團中存在的問題,才能讓我們的體育社團真正發揮社團的功能。

      四、結論與建議

      1.社團在招收學生時一定要從興趣出發,只有學生對社團感興趣了那么學生的學習積極性才能得到保障。為提高學生對體育社團的興趣,建議擔任體育社團的教師走進教室向學生介紹體育社團的功能及體育社團的發展目標。學生了解了肯定會對體育社團有個大致評價,這樣會有效地避免盲目選社團的現象。

      2.關于學校安排體育社團活動時間的問題,調查發現學校對于社團活動時間的安排有些偏少,沒有時間社團發展根本無從談起,建議學校一周安排社團活動2到3次,每次活動保障1小時以上,當然學校教學質量是生命線是學校的根本,這些都要考慮,那么可以跟學生討論在每周日的下午安排一次,這樣既不占用學生學習時間,也不影響休息,社團活動時間有了保障,那么體育社團的發展肯定有很大的改觀,有利于體育社團的發展。

      3.建議體育社團繼續向高二、高三年級開放,不僅僅局限于高一年級,否則,只面向高一就是純粹的“走形式”,對學生的發展不利,學生的學習得不到延續。

      ⒋建議學校安排體育社團跟其他學校積極交流,學習別人的優點,克服自身的弊端,使我們的社團走上正規發展的方向,讓我們的體育社團更加完善。

      參考文獻:

      [1]聞揚,杜力萍.體育社團在課外體育活動中的作用[J].西南交通大學學報,2004(2):38-40.

      [2]翟弈軒.淺析高等院校學生體育社團的組織管理[J].三門峽職業技術學院學報,2003(2).

      線上教學問題范文第4篇

      一、巧借數學問題,激活探究動能

      數學問題源起于生活,我們可以讓學生從生活中發現數學問題。在教學中創設問題情境,巧妙設置一些趣味性數學問題,激發學生數學學習興趣。

      在教學蘇教版四年級上冊中的《點到直線的距離》時,為了激活學生探究興趣,我創設了一個有趣的問題情境:六一兒童節到了,學校組織六一游藝活動,在套圈活動場地圍著許多學生,套圈游戲的規則是:每組5人,所有選手站在同一直線上,每人一個套環,依次將套環拋向前方的瓶子,套中者獲勝,獲勝者可得禮品一份。我引導學生根據情境用簡單的圖形表示出游戲規則,他們首先畫出一條直線,然后在直線上選擇了5個點表示學生的站位,分別用字母A、B、C、D、E表示,在直線外選擇了一點O代表瓶子的位置,分別將點A、B、C、D、E與點O連接起來。待大家一起將示意圖完整畫出來后,有學生就提出:“這個游戲規則不公平。”我就故作疑問:“哪兒有不公平?”“他們5個人離瓶子的遠近不一樣,所以不公平!”我說:“是這樣嗎?你們有辦法證明嗎?”問題激起了學生的斗志,激活了進一步探究的動力。接著,孩子們就在親手測量、討論、比較中證明了點O到A、B、C、D、E的距離確實不相同,并且找到一條與直線垂直的最短的線段,從而順理成章地認識了“點到直線的距離”。孩子們在趣味情境中發現問題,探究問題。

      二、巧設數學問題,引導探學路徑

      嚴密的邏輯性和完整的系統性是數學教學的重要特征,我們可以巧妙設計連環性數學問題,引探幾何學習路徑,逐一解揭曉謎底。

      蘇教版四年級下冊第一單元中的《圖形的旋轉》,其教學目標是進一步認識旋轉的特征,能判斷方格紙上圖形旋轉的三要素,能在方格紙上把簡單圖形旋轉90°。教學時我設計了三個連貫性的問題。第一個問題:為了便于小區秩序管理,朝陽小區門口設有一轉桿,汽車經過時轉桿是如何運動的?請用手勢表示轉桿的轉動,并在紙上畫出示意圖。在這個問題的探究中,學生認識了旋轉特征。在學生實現第一教學目標后,我緊接著提出第二個問題:判斷下列圖形屬于旋轉嗎?如果是,說出它是如何旋轉的?由于剛剛認識了旋轉的特征,所以他們應用所學很快解決了第二關問題。最后,我說:“光能看著別人畫出的旋轉圖形判斷出旋轉的中心點、方向與角度還不夠,你們能夠自己根據要求畫出旋轉圖形嗎?”接著,我讓學生自己嘗試繪畫,之后邀請學優生演示講解,全體討論補充,在大家共同努力下,終于學會了圖形旋轉的方法以及注意點。三個連續性問題“引爆”了整個課堂,引導學生感知、體會、應用,一步步圓滿實現了全堂教學目標。

      三、巧托數學問題,升揚思維效能

      數學新課程強調發展學生數學思維,培養創新思維。挑戰性的發散問題有助于激升學生學習動能,升揚學生思維效能。

      在教學四年級上冊中的《點到直線的距離》一課中,我設計了如此數學問題:小偉家門前不遠處剛剛建成了一條寬闊的公路,為了能夠自家方便快捷地直達公路,爸爸決定自費鋪設一條水泥道路,怎么設計這條路才最劃算?你們能幫幫小偉嗎?這道稍具開放性的數學問題給了學生廣闊的想象思維空間。“如果道路只準備建2米寬,那么我們該怎么辦呢?”我補充道。“那我們只好把道路盡量設計到最短,這樣才劃算。”一個學生說道。“怎樣設計才最短呢?請你們在紙上畫出設計圖。”在學生自主設計后,最終統一了最佳設計方案:從小偉家到公路的這條道路必須與公路垂直。在這個問題探討過程中,學生思維活躍,層層深入,不僅懂得了在點到直線的所有線段中只有點到直線的距離最短,還學以致用,利用這一結論解決了實際問題。

      線上教學問題范文第5篇

      關鍵詞初中問題教學 教學效能 策略運用

      1 數學問題的設置應凸顯教學主旨,實現學生對整體知識的準確把握

      廣大教師在教學實踐中深刻認識到,教學內容的選擇和設置不是簡單的“隨心而意”“信手拈來”,而應該在認真的思維和甄別中選擇具有能夠展現課堂教學內容的數學問題,達到“一夜而知秋”的教學效果,促使學生通過典型問題這一“橋梁”,實現對教學整體知識要點和內容的掌握。因此,教師要在教學活動的準備環節做好問題的選擇和準備工作,在有效掌握知識內容基礎上,選取能夠體現知識體系數學問題,加深學生對整體知識內容的掌握和了解。

      如在教學“相似性”章節知識內容教學時,教師根據“掌握比例的性質,會運用比例的性質進行簡單的比例變形,理解黃金分割點的概念;理解相似多邊形的概念,靈活運用三角形相似的判定定理以及特殊的直角三角形相似的判定定理;理解相似比的概念和相似三角形、相似多邊形的性質”等相似形教學目標的要求,在問題練習環節,設置了“如圖1,ABCD是矩形,AH = 2,HD = 4,DE = 2,EC = 1,F是BC上任一點(F與點B、點C不重合),過F作EH的平行線交AB于G,設BF為x,四邊形HGFE面積為y,寫出y與x的函數關系式,并指出自變量x的取值范圍。”數學問題,讓學生進行學習探知解答活動。學生在探析問題過程中,通過對問題條件極其內容關聯性的分析,再結合課堂教學內容,能夠對相似形的章節知識體系進行有效的掌握,從而促進和鞏固學生對相似形知識點內容的有效掌握。

      2 數學問題的講解應凸顯指導效應,實現學生對數學問題的靈活解答

      “教師為了不教”。教學活動的最終目的是提升學生的學習能力,讓學生自己開展有效學習活動。因此,教師在教學活動中不僅要“授人以魚”,更要“授人以漁”,教會學生學習的方法,讓學生掌握探究知識的要訣和本領。因此,在問題教學活動中,教師要發揮學生的主體作用,引導學生開展解題活動,讓學生在解題活動逐步領會和掌握進行問題解答的基本“精髓”和“要義”,為學生更好的開展學習活動打下能力和方法基礎。

      例題1:已知雅美服裝廠現有A種布料70米,B種布料52米,現計劃用這兩種布料生產M、N兩種型號的時裝共80套。已知做一套M型號的時裝需用A種布料1.1米,B種布料0.4米,可獲利50元;做一套N型號的時裝需用A種布料0.6米,B種布料0.9米,可獲利45元。設生產M型號的時裝套數為x,用這批布料生產兩種型號的時裝所獲得的總利潤為y元.①求y(元)與x(套)的函數關系式,并求出自變量的取值范圍;②當M型號的時裝為多少套時,能使該廠所獲利潤最大?最大利潤是多?

      這是一道有關“一次函數”方面知識的數學問題,在進行這一問題教學活動時,教師為增強和提升學生的解題能力,掌握解題要領和解題精髓,采取先讓學生找尋并思考問題條件中所出現的內容以及問題條件之間的關聯點,然后教師引導學生從問題條件關聯點中,尋找出問題解答的“方法措施”,最后教師帶領學生共同開展問題解答活動,讓學生在教師指導下寫出問題的解答過程如下:

      解:①y=50x+45(80-x)=5x+3600。

      兩種型號的時裝共用A種布料[1.1x+0.6(80-x)]米,共用B種布料[0.4x+0.9(80-x)]米,解之得40≤x≤44,而x為整數,x=40,41,42,43,44,y與x的函數關系式是y=5x+3600(x=40,41,42,43,44);

      ②y隨x的增大而增大,當x=44時,y最大=3820,即生產M型號的時裝44套時,該廠所獲利潤最大,最大利潤是3820元。

      例題2:如圖2,在ABC和DCB中,AB = DC,AC = DB,AC與DB交于點M。求證:ABC≌DCB ;(2)過點C作CN∥BD,過點B作BN∥AC,CN與BN交于點N,試判斷線段BN與CN的數量關系,并證明你的結論。 轉貼于

      此題是關于“三角形全等判定”方面的一道開放性問題,在進行這一問題教學時,教師要向實現學生解題能力的有效提升,可以采用“學生為主、教師為輔”的形式,教師在解題中發揮引導和點撥的作用,而將問題解答的主動權和機會留給學生,引導學生在結合所學知識,采用“分類、劃歸”等數學思想進行問題解答,學生在教師引導和指導下,自主進行問題的解答 。這一教學活動中,教師通過適當性的引導和點撥,讓學生結合所學知識,運用不同數學知識進行問題解答,從而有效促進學生在解題中形成良好的數學思想素養。

      3 數學問題的辨析應凸顯教學功能,實現學生對解題習慣的有效形成

      人們經常說:“事不說不清,理不辯不明”。教學活動中由于學生自身學習能力還沒有完全形成,在學習過程中或多或少存在一些缺點和不足。而教學評價以其激勵功效、評判功效、指導功效等方面的作用,能夠對學生學習活動起到總結和促進的作用。因此,教師在問題教學過程中,可以在問題解答環節,引入教學評價機制內容,有意設置出具有矛盾性的問題情境,讓學生結合自身解題經驗,開展形式多樣的評價活動,從而使學生在評析問題解答過程中,得到解題方法的掌握和解題習慣的養成。

      例題:已知:拋物線y = ax2 + 4ax + m與x軸的一個交點為A(-1,0)(1)求拋物線與x軸的另一個交點B的坐標;(2)D是拋物線與y軸的交點,C是拋物線上的一點,且以AB為一底的梯形ABCD的面積為9,求此拋物線的解析式;(3)E是第二象限內到x軸,y軸的距離 的比為5:2的 點,如果點E在(2)中的拋物線上,且它與點A在此拋物線對稱軸的同側,問:在拋物線的對稱軸上是否存在點P, 使三角形APE的周長最小?若存在,求出點P的坐標,若不存在,請說明理由。

      国产亚洲情侣久久精品| 亚洲导航深夜福利| 亚洲国产美女视频| 久久亚洲精品国产精品黑人| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 亚洲精品国产精品国自产观看 | 亚洲阿v天堂在线| 国内精品久久久久久久亚洲| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久 | 亚洲香蕉在线观看| 亚洲一级毛片视频| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 久久精品国产亚洲AV忘忧草18| 色婷五月综激情亚洲综合| 亚洲最大天堂无码精品区| 亚洲欧美日韩中文高清www777| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片 | 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃 | 亚洲成人动漫在线观看| 亚洲一区二区三区国产精品无码| 激情综合亚洲色婷婷五月APP | 久久精品国产精品亚洲精品 | 亚洲综合中文字幕无线码| 亚洲人成自拍网站在线观看| 亚洲国产成人AV在线播放| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 亚洲色婷婷综合开心网| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 久久精品国产亚洲av麻| 亚洲综合小说久久另类区| 亚洲伦理中文字幕| 亚洲av无码有乱码在线观看| 亚洲精品国产高清不卡在线| 亚洲精品无码专区久久久| 99亚洲精品高清一二区| 亚洲欧洲另类春色校园网站| 老子影院午夜伦不卡亚洲| 国产成人精品日本亚洲专区61| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 亚洲国产av一区二区三区丶|