前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇污水處理投標書范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:市政道路 排水工程 投標工作
中圖分類號: S276 文獻標識碼: A 文章編號:
國家為了提高我國建筑工程質量和工程效益,適應我們所提倡的節約型社會,強制性要求適合條件的工程通過市場公平競爭的招投標活動擇優選擇監理單位,這給我國監理公司帶來了巨大的挑戰,同時也是監理制度逐漸成熟的標志,為監理公司提高自己的生存本領、戰勝對手走向強大帶來了難得機遇,監理公司只有高度重視監理投標文件的編制工作,提高監理投標書的編制質量,充分展現自己監理服務的水平,才能夠提高自己的生存能力和市場競爭能力,才能有更多的機會展示自己的監理才能。
一、市政道路排水工程
關于市政道路
當今城市的道路大致分為四種,分別是快速路、主干路、次干路和支路。
快速路一般是設置在大城市與特大城市中的。主干路是城市道路網的骨架,它連接了城市內各分區的主要干道,例如城市的主要工業區、住宅區、港口、機場、車站等等。一般設4-6條車道,相當于城市內的大動脈,承擔著城市內主要的交通任務。次干路配合主干道組成的城市道路網,在城市中的數量較多,是一般的交通道路。一般設4條車道,它起著聯系各部分和集散的作用,次干路兼有服務的功能。支路主要是負責解決局部的交通問題,它連接次干路和街坊路。
市政道路的排水工程
市政道路的排水工程主要針對的是市政內的積水,對這類的積水需要進行處理,否則會影響市民的正常出行。市政內的環境比較復雜,排水工程并不是簡簡單單的,它涉及到很多方面的內容,需要一定的專業知識,所以在市政的道路上進行的排水工程一定要有專業的安排,質量要得到相應的保證。
從市政道路工程排水系統的基本構成上進行分析:在市政道路工程的建設中,為了使得道路的通行能力得到保障,道路的整體性能和使用年限能夠進一步提高,所以普遍需要進行排水工程設計和施工。目前,在我國的市政道路中,排水系統中主要包括的有:塵泥井、雨水井、過街排水管等基本部分。在組織施工的防治管理中,要有針對性的開展相應的施工質量和技術監管。 沉泥井就是帶沉泥槽的檢查井。該井可以把污水中泥土等雜質聚集起來,泥土可以在該井內沉淀,所以叫沉泥井。雨水井,其側面有孔與排水管道相連,底部有向下延伸的滲水管,可將雨水向地下補充并使多余的雨水經排水管道排走,減緩地面沉降及防止暴雨時路面被淹泡,井中尚有籃筐,可攔截污物防止堵塞排水管道,并便于清理。過街排水管是雨水井或沉泥井內部的重要連接管道,其主要作用是將道路積水導入排水檢查井內。目前,在國內市政道路排水工程中,選用的過街排水管多為混凝土管,其一般規格為:外徑400-450cm,壁厚3-3.5cm,單節長度為1-2m。過街排水管的施工作業一般選擇在灰土施工與鋪設石灰碎石之間進行較為適宜,有利于開挖和溝槽成型。
市政道路排水工程的投標工作
市政工程招投標的概念
這個主要是指關系社會公共利益或公共安全的基礎設施項目,如:煤炭、石油、天然氣等能源項目;鐵路、公路、水運、航空等交通運輸項目;郵政、電信、通信等通信項目;道路、橋梁、地鐵、污水處理、垃圾處理、等城市設施項目;防洪、供水、供電等市政項目;科技、教育、文化、體育、衛生、商品房、經適房等項目。這些都是屬于必須招標的范圍。
2.施工現場平面布置原則2.1即要滿足施工、方便施工管理,又要能確保施工質量、安全、進度和環保的要求,不能顧此失彼。2.2沿線同時布置多處項目施工基地,形成盡可能多的施工作業面,使施工范圍覆蓋全面。2.3在允許的施工用地范圍內布置,避免擴大用地范圍,合理安排施工程序,分期進行場地規劃,將施工交通及周圍環境的影響程度降至最小、將現有的場地的作用發揮到最大化。2.4處理好交通線路與臨時道路的關系,保證該地區的交通運行及施工材料的進場。2.5施工布置需要整潔、有序,同時做好施工廢水凈化、排放措施、防塵、防噪措施,創建文明施工工地。2.6場地布置還遵循“三防”原則,放火、防盜、防水設施齊全且布置合理。
3.關于排水工程投標文件
3.1于投標文件的編制。
可以從以下的幾個方面進行研究:
投標文件一般由以下幾個部分構成。其中投標文件的統一格式包括:①投標函②投標項目報價明細表③有關證明文件④法定代表人授權書⑤投標人一般情況表⑥人員配備與機構設置表⑦項目實施方案。同時,投標文件應使用招標文件提供的格式,并且按照同樣的格式擴展。
3.2投標文件的報價:
⑴即招標文件確定的招標范圍內全部工作內容的總經費價格,應包括人員工資、福利、勞動保障、勞保用品、工具等作業成本以及適當的管理費用、利潤、稅金、風險(保險、處理一切傷亡事故等費用)等其他一切費用。投標報價為最終報價,投標人不得再要求追加任何費用。
⑵投標報價以人民幣結算。
⑶投標單位所報價格在合同實施期間不因市場變化因素而變動。
3.3證明投標人合格和資格的文件
投標人應提交證明其有資格參加投標和中標后有能力履行合同的文件,并作為其投標書的一部分。同時,投標人也應當具有履行合同所需的財務、服務和技術能力。
3.4投標保證金
⑴ 投標人應當按照文件要求提交投標保證金,并作為其投標的一部分。
⑵ 在開標時,對于未按要求提交投標保證金的投標,招標機構將視其為非響應性投標而予以拒絕。
⑶ 未中標單位的投標保證金,按規定在投標有效期內予以退還,不計利息;中標人的投標保證金,在中標人按規定簽訂合同并交納履約保證金后予以退還,不計利息。
⑷ 下列任何情況發生時,投標保證金將不予歸還:
① 投標人應當在投標有效期內撤回其投標;
②投標人存在一些違反招投標規定的行為,如同串通報價、惡意中傷等。
3.5投標有效期
⑴ 招標機構規定的開標之日后30天是投標有效期。
⑵在原定投標有效期滿之前,如果出現特殊情況,招標機構可以書面形式提出延長投標有效期的要求。投標人以書面形式予以答復,可以拒絕這種要求而不被沒收投標保證金。同意延長投標有效期的投標人則不允許修改其投標文件,且需要相應地延長投標保證金的有效期。
3.6投標書份數和簽署
投標人應按照要求,準備一式 伍 份投標書( 1 份正本、 4 份副本)。投標文件必須用不褪色的藍黑和黑色墨水填寫或打印。投標文件的正本和所有副本均要求由投標單位法定代表人親自簽署或經其正式授權的代表簽字并加蓋投標單位公章和法定代表人印鑒。除了投標人對錯處做必要修改外,投標書不得行間插字、涂改或增刪。如有修改錯漏處,必須由投標人簽字和蓋章。
4.加強招投標管理
4.1防止投標人互相串標、哄抬標價、投標資質弄虛作假。
4.2開標、評標、定標的過程控制。
4.3防止惡意低價中標,保證高質高價。低于成本價的投標報價不能中標
總結:參與建設各方責任主體嚴格依法依規自覺規范自身的質量行為,建設行政主管部門加強監管,社會各界有效監督,全社會齊抓共管,確保市政工程質量穩步提升,最大限度抑制質量問題,同時,要抓住市政道路排水工程的投標管理。為社會創造高品質的市政工程。
參考文獻:
[1]馬健瑩. 建設項目招投標階段造價控制措施[N]. 中華建筑報. 2010-06-12
關鍵詞:給排水;施工;管理
Abstract: The city drainage management is an important part of city management. As the blood system as city water supply system, each cell for the city (residents) input the everfount life like water; digestive system like man city drainage system, use the water smoothly exhausted city. In practice, some problems still exist, the city water supply and drainage management suggestions.
Key words: water supply and drainage; construction; management
中圖分類號:TU71文獻標識碼:A 文章編號:
城市給排水系統的大部分管網是埋在地下的,一旦出現問題將會影響生產裝置正常生產,甚至造成火災、爆炸事故,而且發現問題與解決問題需要較長的時間。因此,給排水工程在施工過程中,管理是也是十分必要的。
1 實現給排水工程合理施工管理的優勢
實施對城市供排水、節水和污水處理的統一管理具有一定的優勢。首先,供水、污水設施建設大發展。城市供水能力可以得到迅猛發展,滿足地區用水需求。其次,給排水近、中、遠期發展規劃銜接緊密,將明顯加強專業管理能力。如編制城市供水、節水、雨水排放和污水處理各種規劃。還可提出區域供水課題,探討實施區域供水的可能性。供排水有機配合,可以有效解決市區低洼地區積水、老水表改造等一些關系到國計民生的給排水方面的突出問題。
2 給排水工程施工質量管理要點
公用給排水工程可分為三個子系統:供水系統、排水系統和循環水系統。供水系統主要包括高壓消防給水管、生產生活給水管和泡沫消防管;水系統主要包括生產污水排水管、生活污水管和雨水及清凈下水排水管;循環系統主要包括循環冷卻水給水管和循環冷卻水回水管。
2.1 施工準備階段
2.1.1 編制施工計劃
根據總體工程“先地下、后地上”的施工原則,首先安排給排水工程開工,其目的是完成“三通一平”中的水通和場地平整,并使排水系統及早具備排水能力, 為施工現場的防洪、排澇發揮作用, 為主體工程施工創造條件。根據工程總體安排,在編制給排水工程詳細施工計劃時,應注意:每條給水管線應在其服務的工號或裝配試車之前完工;排水系統優先安排,其施工順序為:排水泵房排水主管線排水支管線;凡是與混凝土水池相連接的各類管道,必須等待混凝土水池試水沉降合格后,再相互連接密封。
2.1.2 劃分施工任務
明確劃分各施工區域界線,并以招投標方式確定各區域的施工單位。工程招投標書中對各區域內地下、地上工程由同一個單位施工,以利于地下與地上工程相互銜接性和提高施工場地利用率。因此,施工任務應按“區域自治”和“接口明確”原則劃分。
2.1.3 會審施工圖紙
施工前建設單位、總承包單位、設計單位和施工單位應共同審核施工圖紙,應注意下列問題:地下管線較多時要防止管線相撞和管線兩者之間的間距不夠的現象發生,同時還要保證排水管線具有足夠的坡度;給排水專業圖紙與土建、設備、儀表、工藝管線等專業圖紙相互銜接處,必須保持一致性,要逐個檢查每個銜接部位的管徑大小、空間位置與配管數量;大口徑地埋的穩定性是由管道本身性質和土的變形模量共同確定的,當有可能出現失穩時,應采取措施避免。
2.2 施工階段
2.2.1 材料檢驗
首先依據有關施工規范和設計文件,進行材料的幾何尺寸、強度和密封試驗,杜絕使用劣質施工材料事件發生。其次對各類施工材料,按設計要求核對其材質、型號、規格,并進行外觀檢查。
2.2.2 施工現場管理
總承包單位要加強施工現場的管理。①由總承包單位組織協調各施工單位對在相鄰施工區分界處的同類管線碰頭事宜,要具體落實施工日期、施工地點、施工人員、質量檢驗等事項;②總承包單位對各施工單位施工進度統一協調指導,各施工單位在同一時期內在各自承擔的施工區域內完成施工任務。必要時由總承包單位與各施工單位協商,調整部分施工任務,以達到準時完成施工進度計劃的要求;③總承包單位統一調度各施工單位用電、用水量,雨季施工對全段統一安排防洪排澇措施, 并且保障施工道路暢通。
2.2.3 施工質量管理
總承包單位在工程施工中,應會同建設單位和各施工單位質量管理部門,按照質量管理計劃,管理施工質量。①對工程施工全過程實行“停、檢、檢”制度,施工每到一個質量控制點后暫停施工,首先由施工單位質量管理部門進行質量檢驗,檢驗合格后通知總承包單位質量管理部門到施工現場聯合檢驗,檢驗合格后方可進行下一道施工工序。②監督檢查各施工單位質量保證體系是否完善以及正常運轉和施工單位能否在施工現場嚴格執行施工紀律,并且定期開展質量檢驗評比活動,使用經濟手段獎優罰劣。③對給排水系統中易出現問題,造成損壞的部位,采取以下有效措施予以保護:一是地下管網中非金屬管道穿越公路管段,做C20混凝土澆筑360°包箍;二是對已施工完畢的地下井,可在井口四周堆起土圍墻,防止施工車輛碾壓或撞壞和污水流入井內。對已施工完畢的非金屬地下管線,應在管線回填土表面上,每間隔20m長度插立一塊警示牌,嚴禁大型車輛碾壓;三是對已施工完畢的消防器材四周圍設置臨時護圍欄桿和一塊警示牌,防止來往的施工車輛碰撞;四是對地下管網中碳鋼金屬管道進行防腐作業,由總承包單位委托具有較高專業水平的防腐公司,進入施工現場,集中進行機械化批量防腐作業,總承包單位質量檢驗員每天到現場檢驗,既可提高管道防腐質量,又可以降低工程成本。
2.3 試驗與驗收管理
工程施工后期總承包單位應邀請建設單位有關人員積極參與工程收尾工作。碳鋼金屬管道在分段進行強度、嚴密性試驗合格后,管段與管段相互聯結的焊口和管段與管網聯結的焊口,在無法做強度、嚴密性試驗時,必須進行焊縫無損探傷檢驗,以確保聯結焊口的質量。各施工單位在管線試驗期間,應設專職人員設置、記錄和拆除管線臨時盲板。供水系統和循環水系統管網水沖洗,應與供水系統、
循環水系統各種水泵試運轉相結合,使兩項工作同時進行。排水管線沖洗時,在注水的排水井壁與井底水流沖擊處用鍍鋅鐵皮做好防護。循環水管道的大口徑管段, 在進行人工處理時,必須要有相應的安全保護措施,并且不允許單人進入管道。試車階段開始,總承包單位應邀請建設單位參與工程收尾工作,并且對工程質量、工程完工日期做相應的了解,試車合格后,由總承包單位組織按施工規范有關規定
辦理工程中間交接。完成設計文件全部內容且預試車成功,工程質量達到要求,技術資料齊全并且達到要求,清理機械,辦理全部工程的交接。
3 給排水工程施工安裝的技術管理要點
3.1 施工流程
施工人員、材料、機具進場鋼套管制安配合土建予埋樓層主干管安裝樓層支管安裝管道水壓試驗和沖洗衛生器具安裝系統調試交工驗收移交。
3.2 管道安裝質量控制要點
排污、雨水管道立管上應設置排水檢查口, 其中心距樓地面為1m。管道試驗壓力及介質按設計圖紙及施工規范要求進行。排水管、雨水管應作灌水試驗。管道支吊架安裝要根據《管道支吊架安裝標準圖冊》和設計要求及施工的具體情況來進行施工。
3.3 安裝技術管理要求
管道之間、管道與設備之間應在自然狀況下接口, 不能強迫接口。所有的管道接口、閥門件不宜置于磚墻、樓板間,以免影響操作及維修。各種管道的安裝坡度應參照設計要求及規范要求進行施工, 正負誤差應在規范允許范圍內。管道進出建筑物外墻及室內防火墻時,要求與墻體保留至少不小于5cm的空隙,并用柔性阻燃材料填充。埋地管道安裝、防腐、試壓完畢后,應及時填寫驗收記錄,辦理隱蔽工程驗收后方可回填土方,回填土應選用松軟的細土。衛生潔具的支吊架安裝應牢固平整,符合設計及規范要求。衛生潔具的安裝高度,相應的排水管徑、坡度以及給水閥件均須遵照標準圖冊及設計和施工規范要求。各項管道安裝完畢后要進行水沖洗,并進行水壓試驗,試驗壓力合格后, 方可隱蔽。在實際施工過程中,應參照其它有關的技術規范和標準進行施工,以確保施工質量。
3.4 給排水、濕式噴淋消防工程監控管理要點
審核施工單位提交的施工方案和施工技術措施, 協助施工單位完善質量保證體系。開工前需組織專業圖紙會審, 核查與土建、電器、空調等專業有無矛盾。審核進場材料的質檢報告, 主要設備、配件、產品應有出廠質量合格證。大宗或成套設備應按設計要求, 核查設備型號、規格、有關技術性能參數。參與分項(部) 、單位、單項工程質量檢查及驗收工作,按系統和工序進行工程預檢及工程隱蔽驗收。辦理工程質量有關簽證,參與工程質量事故的處理。組織施工單位辦理移交建設單位使用。
3.5管道附件及衛生器具給水配件的安裝管理施工要點
自動噴灑和水幕消防裝置的噴頭位置、間距和方向必須符合設計要求和施工規范規定。自動噴灑和水幕消防裝置頭安裝應在管道系統完成試壓和沖洗后進行,安裝時應注意與土建吊頂和裝飾施工的配合。
參考文獻
【關鍵詞】國際工程承包合同;用詞特點;行文特點
如今隨著對外經濟交往的深入發展,國外承包工程項目越來越多,工程承包合同翻譯也受到越來越多的重視。工程承包是具有施工資質的承包者通過與工程項目法人(業主)簽訂承包合同,負責承建工程項目的過程。工程承包書是保證工程項目成功完成的最重要文件。招標成交的國際工程承包書不是采用單一合同方式,而是采用合同文件方式。合同文件一般包括:招標通知書、投標須知、合同條件、投標書、中標通知書和協議書等。
區別于一般性文體,如日常英語、文學英語、商務語體等,工程承包合同由于其內容、專業領域的特殊性,形成了工程承包合同獨特的語言特點和風格。翻譯人員在承擔工程承包合同翻譯時,除了需要具有扎實的雙語技巧,較強的專業工程知識,也需要掌握工程承包合同文體特點,力求能通順流暢地用工程專業術語和句式準確無誤地將工程英語翻譯成漢語。
1 國際工程承包合同的用詞特點
國際工程承包合同屬于正式的文件,具有一定的法律效力。因此,國際工程承包合同多用正式的書面詞匯,少用或不用口頭詞匯。同時,國際工程承包合同中常常運用一些特定的詞匯來表述合同和應遵守的法律條款。這樣,國際工程承包合同就形成了其特定的用詞特點,了解這些用詞特點對于翻譯國際工程承包合同有很大的幫助。
1.1 國際工程承包合同用詞最大特點是詞匯的專業化
國際工程承包合同中某些專業術語是在賦予普通詞匯以特定新意后產生的,翻譯注意 不能望文生義。必須準確的理解該詞匯在具體領域和上下文中的意思,比如power在某些上下文中分別有力、電源、動率等意思;stirup可以分別為鐙索、鐙型吊架、鋼筋箍等。再如:
例1:Plant Risk Assessment shall be carried out and satisfactorily closed out prior to commencement.
詞句中的“plant”是指工廠、植物還是其它呢?工程施工,特別是需要大型機械設備進行的施工,設備的安全是非常重要的。根據這樣的專業理解,不難確定此處“plant”是指設備。此句應譯為:必須進行設備風險評估,并在開工前令人滿意地完成。
1.2 國際工程承包合同多用正式或法律上的詞匯
國際承包工程合同屬于法律性的正式書面文件,通常使用正式的、法律詞匯,很少或幾乎不用口頭詞匯。如:
例2:The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its representatives who is incompetent.
譯文:雇主認為承包人委派的授權代表不合格時,可以及時并要求立即撤換。
本例中require較ask更正式,公文體forthwith較at once更正式。Require和forthwith用于書面語,而ask和at once常用在口頭語中。
1.3 國際工程承包合同多用“shall”代替“will”或“should”等來加強語氣和強制力
國際工程承包合同中,shall并非單純表示將來時,而常用來表示強制性責任、義務,與中文中“應該”“必須”的意義相同;它表示的力度要比will要強;should通常只用來表示語氣較強的假設,含有“萬一”、“要是”等譯。如:
例3: The contractor shall not sublet any part of the works without the consent of the owner.
譯文:沒有業主的同意,承包商不得將工程的任何部分分包出去。
1.4 國際工程承包合同多用here-,there-,where-等前綴構成的復合詞匯
國際工程承包合同中,經常出現here-,there-,where-等前綴構成的復合詞匯,這是國際工程承包合同有的詞語。掌握這些詞匯的準確含義,對于翻譯國際工程承包合同有很大的幫助。一般來說,前綴here代表this, there代表that, where代表what/which。如hereafter意為after this time,表示“今后”, thereafter意為afterwards,表示“此后”;hereby意為be means of this,表示“特此”, thereby意為by that means,表示“由此,在那方面”;whereby意為by what, by which,表示“由是,憑”。wherein意為in what, in which在哪里;在哪點上。再如:
例4:The data,requirements, specifications and drawings listed herein are an integral part of the contract.
譯文:這里所列的作為附件的數據、要求、技術規范和圖紙是合同的有機部分。
本句中herein相當于英語的in this,中文含義是 “此中、于此”。在國際承包工程合同中表示上文已提及的“本合同的,本文件的…”的意思時,使用該詞。
2 國際工程承包合同的行文特點
國際工程承包合同屬于正式文件,因此多用正式和法律英語的語句。因此,應全面把握國際承包工程合同的語句特點。一般來說,國際工程承包合同主要有以下行文特點:
2.1 國際工程承包合同中行文嚴謹,簡潔明了
在國際工程承包合同中,一般采用直接的方式表達合同內容,較少使用類似雙否定、委婉等迂回、間接的方式來表達相關內容。
例5:this article does not apply to Party B who has not the right to cease the construction.
譯文:本條款不適用于無權停止建設工程項目的乙方。
例6:This article applies only to Party A who has the right to cease the construction.
本條款只適用于有權停止建設工程項目的甲方。
其中較例6而言,例5由于其間接的表達方式,在實際國際工程承包合同中并不多見。
另外,國際工程承包合同中,常常使用一個動詞來表達一個意思,很少使用“動詞+名詞+介詞”等結構來表達相同意思,其目的在于使行文嚴謹、流暢,避免可能產生歧義現象。例如:
例7:Party A shall appoint its representative within 15 days after signing the Contract.
譯文:甲方應于簽約15天內指派其授權代表。
本句中,則不宜用make an appointment of代替appoint以避免行文累贅。
2.2 國際工程承包合同中多用主動語態,少用被動語態
國際工程承包合同中往往有甲乙雙方,因此甲乙就成了國際工程承包合同中行為的執行者,在這種情況下最好闡明實際行為執行者,因此,國際工程承包合同中常多使用主動語態,少使用被動語態。
例8:Party B is hereby appointed by Party A as its executive sales agent of the building materials in Canada.
譯文:乙方被甲方委托為在加拿大的獨家銷售建筑材料的商。
例9:Party A hereby appoints Party A as its executive sales agent of the building materials in Canada.
譯文:甲方委托乙方為在加拿大的獨家銷售建筑材料的商。
其中,相較例9句中的主動語態的用法,例8中的被動語態的用法不宜使用。
2.3 國際工程承包合同中多用現在時態,少用將來時態
國際工程承包合同中,盡管很多條款規定的是合同簽訂以后的事項,但是卻多使用一般現在時,少使用一般將來時,這也是國際工程承包合同的一個主要語言特點。例如:
例10:The contract price is fixed for complete Works including water treatment,sewerage treatment, power house, process&non process building etc. on a turkey basis and is not subject to any escalation of any kind.
譯文:合同價是交鑰匙價格,涵蓋水處理,污水處理,發電廠房,生產性與非生產性建筑等,其涵蓋范圍不能有任何形式的增加。
因為合同中的一切條款都是始終不能變更的,是永遠有效的。因此一般使用現在時。這也是國際工程承包合同的用語特點之一。
2.4 國際工程承包合同中要注意一些特殊句式
國際工程承包合同中常常使用一些特殊句式來表達合同的特定含義。了解和掌握這些特定句式的確切含義和使用方法對于全面領會國際工程承包合同的內容有很大的裨益。例如witness在國際工程承包合同中的意思是“證明”, 常常可見短語in witness whereof,意思是“作為所協議事項的證據”,常用在合同結尾處。例如:
例11:In Witness whereof, the parties hereto, have signed the present contract on the data first above written
譯文:作為所協議事項的證據, 雙方在此簽署本合同,合同日期已在合同第一頁寫明。
本句中witness則不能翻譯成“見證…”,否則將造成合同條款難以理解。
3 結束語
綜上可以看出,工程承包書的英語語體更為正式,詞匯和結構更為復雜,范式更為嚴格。國際工程承包行業的規范性對翻譯人員的語言能力提出了很高的要求。譯員必須對此有清醒的認識并具備嚴謹的工作態度,因為任何疏忽的背后都有可能是經濟上的高昂代價。
【參考文獻】
[1]史澎海.工程英語翻譯:技巧與實踐[M].陜西:陜西師范大學出版總社有限公司,2011.
[2]段紅鷹,何三鳳.水利水電翻譯實務[M].北京:中國水利水電出版社,2011.
[3]錢永梅,龐平.新編土木工程專業英語[M].北京:化學工業出版社,2011.