前言:本站為你精心整理了小說(shuō)到電影演變藝術(shù)范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價(jià)值,我們的客服老師可以幫助你提供個(gè)性化的參考范文,歡迎咨詢(xún)。
摘要:榮獲1982年英國(guó)學(xué)院獎(jiǎng),同年又獲奧斯卡5項(xiàng)提名的影片《法國(guó)中尉的女人》是由哈洛德·品特根據(jù)英國(guó)當(dāng)代作家約翰·福爾斯同名小說(shuō)改編,英國(guó)著名導(dǎo)演卡利爾·瑞茨執(zhí)導(dǎo)。小說(shuō)《法國(guó)中尉的女人》發(fā)表于1969年,是福爾斯最具影響力的一部長(zhǎng)篇小說(shuō),此小說(shuō)獲得當(dāng)年的國(guó)際筆會(huì)銀筆獎(jiǎng),“W·H·史密斯父子圖書(shū)館獎(jiǎng)”。這到底是怎樣一部藝術(shù)作品,能同時(shí)獨(dú)享小說(shuō)與電影界的至高榮譽(yù)呢?
為此,筆者試從小說(shuō)電影文本、技巧、主題等多角度對(duì)《法國(guó)中尉的女人》進(jìn)行解讀,希望能引出對(duì)藝術(shù)及藝術(shù)作品共通性的思考和探究。
關(guān)鍵詞:小說(shuō);電影;情節(jié)
Abstract:Hadthehonortoreceivein1982theBritishInstituteprize,alsoattainedOscar5nominationsthemovie"theFrenchFirstlieutenant''''sWoman"isinthesameyearbyHaluode·accordingtoBritaincontemporaryauthorJohn·theFallsnovelreorganizationofthesamename,BritishrenownedDirectortheCarlill·auspicioustribulusdirectsespecially.Thenovel"theFrenchFirstlieutenant''''sWoman"publishedin1969,wastheFallsmostinfluentialnovel,thisnovelwonsameyear''''sinternationalpenclubsilverpenprize,“W·H·Smithfathersandsonslibraryprize”.Thisiswhatkindofartisticwork,cansimultaneouslymonopolizethenovelandthemoviecircletothehighhonor?forthisreason,theauthortriesfromnovelmultipleperspectivesandsoonmovietext,skill,subjectcarriesontheexplanationto"theFrenchFirstlieutenant''''sWoman",hopedthatcandrawouttoartisticandtheartisticworkcommonponderandtheinquisition.
keyword:Novel;Movie;Plot
(一)“轉(zhuǎn)身之前,景色年華”——談小說(shuō)
關(guān)鍵語(yǔ):技巧(真實(shí)與虛構(gòu)),開(kāi)放式結(jié)局;
小說(shuō)《法國(guó)中尉的女人》在創(chuàng)作技巧方面,取得了很大的突破。
福爾斯在這部小說(shuō)中運(yùn)用令人驚嘆的筆法再現(xiàn)了維多利亞英國(guó)的風(fēng)貌,模仿了英國(guó)19世紀(jì)維多利亞小說(shuō)的模式,其故事開(kāi)局、人物對(duì)話、敘述語(yǔ)調(diào)乃至場(chǎng)面描寫(xiě)簡(jiǎn)直可以亂真。例如,像許多維多利亞小說(shuō)一樣,作者在小說(shuō)一開(kāi)頭就明確交代了故事發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)和場(chǎng)景;在每一章的章首冠以警句格言。模仿給作者提供了過(guò)去與現(xiàn)在兩個(gè)視角,從而使19世紀(jì)的英國(guó)與20世紀(jì)的英國(guó)社會(huì)生活遙相呼應(yīng),互為對(duì)比。他讓我們看到,“那是一個(gè)充滿了各種矛盾現(xiàn)象的時(shí)代:是一個(gè)婦女被受尊重的時(shí)代,同時(shí)也是一個(gè)花幾鎊錢(qián)就能買(mǎi)一個(gè)13歲小姑娘的時(shí)代;在那個(gè)時(shí)代里,英國(guó)所建教堂的數(shù)目超過(guò)了這個(gè)國(guó)家以往的總和,而在倫敦,每60所房屋中就有一所妓院;在那個(gè)時(shí)代,每一座布道壇、每一家報(bào)紙的社論、每一次公開(kāi)演講,都喋喋不休地宣傳婚姻的神圣性,而上至王儲(chǔ)、下到達(dá)官顯貴,許多人都有著偷偷摸摸的私生活,人數(shù)之多,超過(guò)或幾乎超過(guò)了以往任何時(shí)期;在那個(gè)時(shí)代,刑法制度逐步講究人性化,而鞭打卻非常盛行;在那個(gè)時(shí)代,婦女們的衣服把肉體遮蓋得比任何時(shí)代都嚴(yán)實(shí),但對(duì)雕塑家的評(píng)判卻要看他雕塑裸體女人的水平……”作者接著寫(xiě)道:“維多利亞時(shí)代的人就愿意把我們?nèi)缃窨磥?lái)很無(wú)所謂的事看得很?chē)?yán)重。他們的嚴(yán)肅之處就是不在公開(kāi)場(chǎng)合談?wù)撔裕@恰巧與我們相反。但他們的一本正經(jīng)只不過(guò)是一種社會(huì)習(xí)俗,表象之下的東西沒(méi)有變過(guò)。”很難說(shuō),作者這么寫(xiě)是一種褒今貶昔的心態(tài)所致,但讀者看到了他對(duì)“那個(gè)時(shí)代”的保守與虛偽的諷刺與抨擊。
小說(shuō)前半部分的情節(jié)引人入勝,正當(dāng)我們充滿對(duì)男女主人公愛(ài)情故事的期待時(shí),作者突然發(fā)問(wèn):“莎拉是誰(shuí)?她是從哪個(gè)隱蔽的角落里鉆出來(lái)的?”這一問(wèn)撕裂了海市蜃樓,將讀者置于荒野之中,不知?dú)w途。自由地出沒(méi)在“虛”、“實(shí)”兩個(gè)世界里。當(dāng)敘事行至查爾斯乘車(chē)去倫敦的途中時(shí),敘事者莫名其妙地以真實(shí)身份出現(xiàn)在小說(shuō)之中,與查爾斯對(duì)話,討論情節(jié)的發(fā)展;下車(chē)之后,等查爾斯回頭之際,敘事者又消失在人群之中。“虛”與“實(shí)”的世界合并在一起,讀者的思維短路了。短路現(xiàn)象突出了故事的虛構(gòu)性,進(jìn)一步喚醒了讀者對(duì)虛構(gòu)的意識(shí)。福爾斯真是將敘事技巧發(fā)揮到了極致。
作者時(shí)而來(lái)到十九世紀(jì),講述著那里發(fā)生的故事,時(shí)而來(lái)到20世紀(jì),用現(xiàn)代的眼光重新審視一切;既自信地杜撰著虛幻的故事,又猶豫不決,不知故事該擁有哪種結(jié)局。作者沒(méi)有沿襲傳統(tǒng),為他的小說(shuō)安排一個(gè)與故事情節(jié)相吻合的封閉性結(jié)局,而是給了三個(gè)結(jié)局,供主人公查爾斯選擇,也供讀者選擇:第一個(gè)結(jié)局,查爾斯從倫敦的返程中路過(guò)愛(ài)塞特,卻沒(méi)有停留,而是返回萊姆鎮(zhèn),與蒂娜結(jié)婚生子。查爾斯完全是一個(gè)遵守維多利亞社會(huì)規(guī)范的規(guī)矩人。第二個(gè)結(jié)局,愛(ài)的激情促使查爾斯與傳統(tǒng)觀念決裂,他不顧自己身敗名裂,決意去尋找莎拉,有情人終成眷屬。第三個(gè)結(jié)局,查爾斯與莎拉久別重逢。他的求婚遭到拒絕。眼前的莎拉若即若離,讓人捉摸不透。她既像玩世不恭的勾引者,又似追求獨(dú)立與自由的新女性。盡管如此,莎拉那不顧一切尋求個(gè)人自由的精神喚醒了查爾斯,他決心從頭開(kāi)始,去尋找自我。
(二)“轉(zhuǎn)身之后,燈火闌珊”——談電影
《法國(guó)中尉的女人》并不屬于那類(lèi)標(biāo)新立異,與讀者產(chǎn)生隔閡,把普通讀者拒之門(mén)外的作品,相反,它有著很強(qiáng)的可讀性,并且給我們提供了一個(gè)完全可以剝離出來(lái)的,完整而富有戲劇性的故事。
于是,電影版《法國(guó)中尉的女人》呼之欲出!據(jù)說(shuō),小說(shuō)《法國(guó)中尉的女人》一問(wèn)世,立即引吸了很多電影編導(dǎo)的眼球,想嘗試拍攝,但是,小說(shuō)原著語(yǔ)言表述過(guò)于復(fù)雜,再加上福爾斯在敘事技巧上的極至發(fā)揮,讓許多電影導(dǎo)演無(wú)法招架,只得作罷。幸運(yùn)的是英國(guó)著名導(dǎo)演卡利爾·瑞茨沒(méi)有放棄,請(qǐng)出了大腕級(jí)編劇哈洛德·品特,出奇制勝,采用所謂“戲中戲”的敘述方式,把電影置于兩種不同情境當(dāng)中。講述一個(gè)電影攝制組去一個(gè)海邊小鎮(zhèn)拍攝《法國(guó)中尉的女人》,一方面演繹了小說(shuō)中的整個(gè)悲歡故事,另一方面表現(xiàn)戲外女演員安娜和男演員邁克的婚外糾葛。這樣一來(lái),導(dǎo)演用現(xiàn)代視角對(duì)100年前維多利亞時(shí)代的那個(gè)壓抑的愛(ài)情故事,進(jìn)行了重新審視。
電影利用影像的優(yōu)勢(shì),借兩個(gè)時(shí)空的不同色調(diào)形成強(qiáng)烈的對(duì)比。昏暗代表過(guò)去時(shí)空,薩拉抑郁的心境,大海朦朧的外衣,讓整個(gè)“過(guò)去”都呈現(xiàn)出黑灰陰冷的氣氛。然而,隨著人物命運(yùn)及心情的改變,畫(huà)面由暗向明轉(zhuǎn)變,這點(diǎn)從人物的服飾上就能表現(xiàn)出來(lái),起初莎拉的
服裝和帽子等均是黑色,由此可以反映出她內(nèi)心的壓抑。而當(dāng)他遇見(jiàn)查爾斯,并且和他產(chǎn)生了愛(ài)情到最后的結(jié)合,她逐漸地脫區(qū)了一身黑色,到影片末尾她的打扮已經(jīng)是暖色系的了。明亮代表現(xiàn)在,代表著安娜與邁克的生活,和很多現(xiàn)代人一樣,他們的生活充滿著激情,激情背后隱藏著的是現(xiàn)代人的極度空虛。激情過(guò)后,他們不得不面對(duì)真實(shí)的生活,生活大多數(shù)時(shí)間是平淡的,暗淡的。昏暗與明朗縱橫交錯(cuò),過(guò)去與現(xiàn)實(shí)自如穿梭,讓觀眾沉浸在一種神秘莫測(cè)的變幻中,過(guò)去時(shí)空是被演繹的情節(jié),是虛幻是夢(mèng)境。卻又是那般真實(shí)的表現(xiàn)在人們眼前,現(xiàn)在時(shí)空是真實(shí)的社會(huì)生活,但人物的情感卻是那么的脆弱與不堪一擊,生活就是這樣的巧與不巧,這是值得我們玩味和思考的。
過(guò)去與現(xiàn)代的不同很大程度上反映在了人們的愛(ài)情與理想信念的不同。在過(guò)去,人們的情感是被壓抑的,沒(méi)有自由,而到了現(xiàn)代,人們完全可以自主的選擇自己的愛(ài)人,選擇自己想要的生活。就像安娜,她是現(xiàn)代女性的典型代表,她有事業(yè),有婚姻,有愛(ài)情,當(dāng)然這愛(ài)情完全是隨自己的心意來(lái)。她清楚生活是生活,演戲是演戲,有時(shí)可以混雜但絕不能取代,這也許就是她的價(jià)值觀。
影片給我們展示了莎拉與查爾斯,安娜和邁克兩對(duì)戀人的感情糾葛。其中,莎拉和查爾斯并不是現(xiàn)實(shí)中真實(shí)的人物,他們只是被演繹的角色。而現(xiàn)實(shí)中的安娜和邁克,他們的情感看似真實(shí),卻又那樣的脆弱。特別是全片的最后,邁克望著安娜的汽車(chē)離去,向著窗外竟喊了聲“莎拉!”從邁克的表情當(dāng)中,我們能斷定連他自己也不知道他追求與愛(ài)的那個(gè)人到底是莎拉還是安娜。那時(shí)候的邁克正處于一個(gè)自造的虛幻與癲狂的情境當(dāng)中。
其實(shí)安娜就是莎拉,莎拉就是安娜,她們的內(nèi)在生命特征是一致的,只不過(guò)所處的時(shí)代背景不同罷了。莎拉獨(dú)特的人格魅力吸引了查爾斯,也把現(xiàn)實(shí)里的邁克吸引住了。四人之間可以說(shuō)是互相彼此吸引,是靈魂對(duì)靈魂的愛(ài)慕。他們都有極強(qiáng)的生命動(dòng)力,這動(dòng)力促使他們追求,在虛幻與真實(shí)中不停追求,目的和結(jié)果是什么早已不重要,重要在于,虛幻與真實(shí)間你做出了什么樣的選擇。回到電影,假設(shè)安娜沒(méi)有離開(kāi),又或者她回頭了,邁克是否會(huì)像在戲中的查爾斯一樣放棄原本的選擇和她在一起呢?這種設(shè)想是沒(méi)有答案的。因?yàn)榘材戎浪撊绾芜x擇,因?yàn)樗J(rèn)得過(guò)去與現(xiàn)代,虛幻與真實(shí)。
(三)“轉(zhuǎn)身之時(shí),眾里尋她”——小說(shuō)到電影
關(guān)鍵語(yǔ):差異的認(rèn)識(shí),改編的意義,《法國(guó)中尉的女人》;
針對(duì)小說(shuō)改編成電影的論戰(zhàn)在影視文化圈內(nèi)愈演愈烈。根據(jù)它的激烈程度,我們基本可以掌握其發(fā)展走勢(shì)。改編作品層出不窮,如《廣島之戀》,《鐵皮鼓》和《達(dá)芬奇·密碼》等這些都屬于成功之作,它對(duì)原著小說(shuō)的作用是積極的,有利的。近些年改編作品在數(shù)量上不斷增加,但質(zhì)量卻沒(méi)人敢保證。很多電影的制作者們急功近利,一切為了贏利,這樣的事實(shí)著實(shí)讓人擔(dān)憂。除去著這些“商人”,還有的情況就屬“好心辦壞事”,那么,我們還是有必要來(lái)弄清些本質(zhì)性的問(wèn)題。
小說(shuō)文本都是抽象符號(hào)(文字),是一個(gè)詞匯的結(jié)構(gòu),其間充滿了意義與觀念,并且用它們獨(dú)一無(wú)二的方式表達(dá)和控制著讀者的意識(shí)。影視劇也是一個(gè)文本,它則是一個(gè)具象符號(hào)系統(tǒng)(直觀的圖像場(chǎng)景),是通過(guò)一組鏡頭與另一組鏡頭連接起來(lái)的。由于影視這種媒介的本質(zhì),這種文本類(lèi)型的決定性是一種通過(guò)時(shí)間的運(yùn)動(dòng)講述行動(dòng)與事件的序列的敘述。
由于在敘述性小說(shuō)中,基于敘述的偶然性的行動(dòng)與事件的持續(xù)時(shí)間是占優(yōu)勢(shì)的。此外,敘述性作品需要話語(yǔ)的持續(xù)。這樣,語(yǔ)言文本可以在故事世界的敘述時(shí)間和空間里往返,穿越,有時(shí)甚至停留。所以,即使細(xì)節(jié)描述打斷了故事的進(jìn)程,在語(yǔ)言文本構(gòu)造的話語(yǔ)鏈范圍內(nèi),讀者意識(shí)也不會(huì)被打亂。但是影視只能通過(guò)人物的行動(dòng)來(lái)不言而喻的“呈現(xiàn)”。由于詳盡描述引起的對(duì)故事的打斷,常常打亂只是跟隨著影視鏡頭而行動(dòng)的觀眾的意識(shí)。甚至當(dāng)故事的行進(jìn)沒(méi)有被打斷時(shí),影視的鏡頭語(yǔ)言也要求觀眾去推斷。由于它的感性形象并不完全像說(shuō)文本那樣,用通過(guò)詞語(yǔ)命名觀念結(jié)構(gòu)的指稱(chēng)方式表達(dá),影視的特性就不僅是概念性的,而且是形象性的。隨著這些感性的、連續(xù)的形象的運(yùn)動(dòng),觀眾必須通過(guò)自己推斷來(lái)表達(dá)形象的意義。所以,影視劇通常很難完全按照小說(shuō)的敘事原貌照般。《法國(guó)中尉的女人》這部作品,如果照搬小說(shuō)的模式拍攝電影的話,我想不光觀眾無(wú)法欣賞,就連導(dǎo)演也應(yīng)該不知所措。于是,就涉及到改編的問(wèn)題,在上面的論述中,我們已足見(jiàn)該小說(shuō)改編的難度,因?yàn)椋粌H要對(duì)文本進(jìn)行必要的修改,更重要的是對(duì)結(jié)構(gòu)的安排處理,結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)好,電影就已成功了一半。
小說(shuō)改編成影視劇難以成功,往往還有以下兩方面因素:(1)影視中的形象與讀者對(duì)小說(shuō)的想象無(wú)法重疊,甚至存在很大反差。(2)文字內(nèi)含的意義無(wú)法在影視中呈現(xiàn),這突出表現(xiàn)在對(duì)經(jīng)典名著的改編中。那么,事實(shí)證明電影《法國(guó)中尉的女人》是改編案例中極為成功的,雖然,在關(guān)于電影理念上有人持不同聲音,但從電影改編本身《法國(guó)中尉的女人》無(wú)疑是做了諸多努力和嘗試的。比如:電影大刀闊斧地削去了小說(shuō)敘事的枝蔓,將因眾多“離題”議論而顯得散漫的故事梳理得井井有條,緊湊完整,這就增加了影片的可看性。另外,電影套層結(jié)構(gòu)的設(shè)計(jì)也為世人津津樂(lè)道。
小說(shuō)與影視確實(shí)存在著許多不可調(diào)和的因素,但藝術(shù)是人類(lèi)情感的物質(zhì)載體。在這一點(diǎn)上,小說(shuō)和影視作品具有同一性。特別是,小說(shuō)與改編的影視作品往往分享同一個(gè)“潛文本”。它由特定的行動(dòng)與事件串聯(lián)在一起,為小說(shuō)和影視提供了無(wú)法減縮的“敘述”的基本骨架。很多時(shí)候,這直接決定著小說(shuō)如何改編成電影。改編要取得成功,還必須考慮到受眾,特別是從讀者到觀眾這一群體的能動(dòng)作用。受眾首先是一種社會(huì)性主體,而且還是多個(gè)文本的擁有者。他們的社會(huì)存在和在社會(huì)關(guān)系中的地位決定了他們對(duì)文本做出反應(yīng)的期待視野和情感基礎(chǔ),決定了他們對(duì)不同文本的評(píng)價(jià)、取舍態(tài)度。如果我們的從業(yè)人員能按部就班,對(duì)應(yīng)著踏踏實(shí)實(shí)的進(jìn)行小說(shuō)的改編工作,那么,我們的文化市場(chǎng),尤其是影視市場(chǎng)將奏響又一曲華美樂(lè)章。
參考文獻(xiàn):
《法國(guó)中尉的女人》,百花文藝出版社
《英國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)史》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
《英美后現(xiàn)代小說(shuō)》,復(fù)旦大學(xué)出版社
《符號(hào)學(xué)美學(xué)》,遼寧人民出版社
《影視心理學(xué)》,北京大學(xué)出版社
《紅顏不再是禍水》,江蘇人民出版社