前言:本站為你精心整理了舉例探討英語廣告的句法特點與修辭技巧范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:作為推銷商品手段的廣告不僅要達(dá)到視覺、聽覺效果,還應(yīng)該有獨具風(fēng)格的廣告詞以及各種修辭手段。歸納了英語廣告的語言特色,主要從句法和修辭兩個方面作了嘗試性的探討。
英語廣告語言因其生動感人、形象鮮明,具有強大的感染力和表現(xiàn)力,不僅提高了商品的知名度,也已經(jīng)成為商品銷售過程中不可或缺的推動力,構(gòu)成了日常生活中一道亮麗的風(fēng)景。了解英語廣告的語言特點和修辭方式,不僅可以拓寬我們的視野,也有助于我們進一步了解西方社會。英語廣告常常使用陳述句、簡單句、疑問句、祈使句、疑問句和設(shè)問句等,并且使用諸如比喻、擬人、雙關(guān)、夸張甚至押韻等修辭手段,用藝術(shù)的形式實現(xiàn)商業(yè)的價值。本文運用實例,主要從句法和修辭格兩個角度進行嘗試性分析。
1英語廣告的句法特點
英語廣告的必須富有感情色彩和感染力,并力求簡潔、生動和形象。從句式上看,英語廣告中,各種句式往往交替使用。
1.1常用陳述句
英語廣告中常用陳述句來闡明某種觀點、情況和事實的,最為常見的陳述句的句型為主謂結(jié)構(gòu)。例:Thetasteisgreat.味道好極了。這是一則雀巢咖啡的廣告,用陳述句表達(dá)了一種觀點,簡潔明了。又如:Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.對我而言,過去平淡無奇;而未來,卻是絢爛繽紛。這是軒尼詩酒的廣告,也是采用陳述句的形式。
1.2多用簡單句
英語廣告中簡單句使用較多,很少使用復(fù)合句,這是因為廣告用語必須以最精煉的語言,傳遞出最多的信息,從而激發(fā)讀者的購買欲望。例:
Weintegrate,youcommunicate.我們集大成,您超越自我。這是三菱電工的廣告,使用兩個簡單句,選詞對稱,緊湊明快。又如Impossiblemadepossible.使不可能變?yōu)榭赡堋_@是佳能打印機的廣告,這則廣告設(shè)計的非常巧妙,Impossible和possible兩個詞相對應(yīng),意義上又互為反義,使讀者印象深刻。
1.3使用疑問句
有些廣告在標(biāo)題或正文的開頭使用疑問句,不僅能激發(fā)讀者的好奇心理,也能增加閱讀興趣,從而也刺激購買欲望。例:
What’ssospecialaboutLurparkDanisbbutter?Well,canyourememberwhatbutterusedtotastelike-realfreshfromhousebutter?Doyourememberhowyouusedtoenjoyitwhenyouwereyoung?Today,thetasteofLurparkbringitallbacktoyou-that’swhyit’ssospecial.這則廣告多次使用疑問句,從第一句“黃油的特點是什么?”入手,一環(huán)扣一環(huán),抓住讀者的心理,增加了讀者的興趣,突出了這種黃油的特點。又如:Arthritispains?AllyouneedisBayerAspririn!您正在忍受關(guān)節(jié)炎的痛苦嗎?“拜耳”阿司匹林使您藥到痛除。這是拜耳公司的阿司匹林廣告,開頭用疑問句引起讀者的興趣,緊接著引出正題——突出拜耳公司的阿司匹林功效。
1.4巧用祈使句
祈使句本身含有請求、號召人們做某事的意思,具有非常強的勸說性,英語廣告中常常采用具有鼓動性的語句直接勸說消費者去購買商品。例:
Justdoit.只管去做。這是耐克運動鞋的廣告,口語化極強,僅僅三個詞組成的祈使句很富有感染力,吸引消費者進行消費。
又如:Taketimetoindulge.盡情享受吧!這是雀巢冰激凌的廣告,祈使句的使用,具有很強的勸說性。
1.5常用省略句
省略句往往給人以簡潔明快的感覺,結(jié)構(gòu)簡單,語言果斷自然。省略句的使用可以使得盡可能多的信息在有限的篇幅里得以傳遞。例:
Deliciouslysimple.Simplydelicious.(頗具美味的簡單,頗為簡單的美味)
這則食品廣告雖然只是兩個簡單的副詞和形容詞的重復(fù),卻把該食品味美和食用方便等特點深深印在讀者的腦海中。
又如:You’llenjoyrelaxedsunnydays.Warmcrystalclearlagoons.Coolgreenfoliage.Waterfalls.Flowers.Exoticscents.Brightblueskies.Secludedbeaches.Gracefulpalms.Breathtakingsunsets.Softeveningbreezes.Andfoodthatsimplyoutstanding.(您會享受這陽光明媚的輕松日子。溫暖,清澈的環(huán)礁湖,清涼,碧綠的樹葉,瀑布,花叢,異樣的芬芳,明亮的藍(lán)天,幽靜的海灘,優(yōu)美的棕櫚,壯麗的日落,輕柔的晚風(fēng)。還有那絕妙的食物。)從“溫暖,清澈的環(huán)礁湖”到“輕柔的晚風(fēng)”,一連串名詞短語代替了You’llenjoy……的句子.不僅簡潔緊湊,而且又鮮明有力。
1.6使用設(shè)問句
設(shè)問是用反問句來表示或強調(diào)一個概念,設(shè)問句的使用別具一格,用提問的形式引起讀者思考,吸引讀者的注意力,突出產(chǎn)品的性能,強調(diào)產(chǎn)品特點。
如:DoyouwanttomakethemosttothebusinessopportunitiescreatedbytheBeijingOlympicGames?DoyouwanttoknowhowtodobusinessinBeijing?MarketPromotionConferenceonOlympicEconomy——ChinaDaily,2004
這是一則吸引客商在北京投資的廣告。它采用了兩個反問句的形式,引起客商的注意,對客商很有吸引力。
在廣告語言中,除了各種句式的使用,各種修辭手段的運用也達(dá)到了淋漓盡致的地步,這使得原本簡單的語言產(chǎn)生了獨特的效果,不僅幽默風(fēng)趣、生動形象,而且耐人回味,刺激消費者的購買欲望。
2.1比喻
比喻手法使語言描述更為形象,具體。將抽象、枯燥的事物與生動的、具體的事物進行類比,能使抽象概念簡單化、具體化,并且能夠豐富內(nèi)涵,深化主題,給人留下深刻的印象。例:
Featherwater:lightasafeather.(法澤瓦特眼鏡:輕如鴻毛)這則廣告標(biāo)題很短,但由于喻體選擇恰當(dāng)、形象,將法澤瓦特眼鏡形容為像羽毛一樣輕,使讀者感受到佩戴該眼鏡的舒適感。
2.2擬人
擬人句的運用就是根據(jù)想象把物當(dāng)做人來敘述或描寫,使“物”具有人一樣的言行、神態(tài)、思想和感情。擬人賦予事物以生命,使描述更具活力,使物具有生命力、個性和情感。例:Itmaybeyourcarbutit’sstillyourbaby.(汽車廣告)這則汽車廣告就是運用擬人的手法,賦予汽車生命力,從而使購買者傾入個人情感。
又如:Unlikeme,myRolexneverneedsarest.(勞力士手表廣告)
用擬人的手法把Rolex表人格化,從其不需休息這一點暗指該表走時準(zhǔn)確、勁力十足,其質(zhì)量值得消費者信賴。
2.3雙關(guān)
雙關(guān)(Pun):是利用詞語或句子的意義條件,用一個形式表達(dá)雙重意義的修辭手段。例如:Startahead.成功之路.從頭開始。這是大家熟知的洗發(fā)水飄柔(Rejoice)的廣告語,譯文采用了雙關(guān)的手段,表達(dá)了既要從“頭”開始(突出洗發(fā)水的功能),又表達(dá)了另一重意義。又如:Philips,Thelightthat’salwaysshining.這則廣告中的light一詞既可以指該公司所生產(chǎn)的電燈,又可以指飛利浦公司的光芒,因而可以理解為“飛利浦公司,與其生產(chǎn)的電燈一樣永遠(yuǎn)發(fā)光。”
2.4夸張
夸張作為一種修辭手法,指為了啟發(fā)聽者或讀者的想象力和加強所說的話的力量,用夸大的詞語來形容事物。英語廣告中使用夸張是為了宣傳產(chǎn)品,最大限度地刺激消費者的購買欲望。例:Goodtothelastdrop.滴滴香濃,意猶未盡。這是麥斯威爾咖啡的廣告詞,作者使用夸張的手法,突出麥斯威爾咖啡的香濃,吸引讀者一嘗為快。
再如:Thefirstever,thelastyou’lleverneed.一朝擁有,別無所求。這是精工手表的廣告,夸張手法的使用,讓讀者覺得擁有一塊精工手表是身份的象征,從而最大限度地刺激消費者的購買欲。
2.5對比
對比是利用兩個意義相反或矛盾得詞以達(dá)到強化印象的效果使句子結(jié)構(gòu)整齊勻稱,讀起來節(jié)奏強烈,富有氣勢,給人留下深刻的印象。例:
Tide’sIn.Dirt’sOut.(汰漬洗衣粉廣告)
通過“tide”與“dirt”和“in”與“out”兩種情形的對比形象地顯示出汰漬洗衣粉的去污力。簡明扼要,通俗易懂。又如:Welead.Otherscopy.我們領(lǐng)先,他人仿效。(理光復(fù)印機),作者使用“l(fā)ead”和“copy”這兩個意義上相反的詞,不僅使句子結(jié)構(gòu)對稱,而且富有氣勢,突出其產(chǎn)品的領(lǐng)先地位,使人印象深刻。
2.6排比
排比是三個或三個以上意義相關(guān)或相近,結(jié)構(gòu)相同或相似和語氣相同的詞組(主謂/動賓)或句子并排,達(dá)到一種加強語勢的效果。它可使文章的節(jié)奏感加強,條理性更好,更利于表達(dá)強烈的感情。排比不僅能營造聲勢,而且讀起來瑯瑯上口,富有節(jié)奏美。
例:CallitWrigley,
CallitSpearmint,
CallitGum-Wrigley.(口香糖廣告)
這則口香糖的廣告中運用排比修辭,使得語句層層遞進,加強語勢。
Noproblemtoolarge,nobusinesstoosmall.沒有不做的小生意,沒有解決不了的大問題。(IBM廣告)
No…,no…形成排比結(jié)構(gòu),不僅看來整齊醒目,而且聽來有節(jié)奏感,表明IBM公司雄厚的實力,又體現(xiàn)了其想顧客之所想以及事無巨細(xì)的合作與實干精神。
3結(jié)語
廣告作為信息的載體,與人們的生活密切相關(guān)。隨著時代的發(fā)展,英語廣告逐漸增添了新的內(nèi)容,形成了自己的特色。掌握英語廣告的語言特色和翻譯技巧不僅有利于學(xué)好英語,也有利于了解英語國家的文化、價值觀念,擴大視野,提高英語的理解力和鑒賞力。