前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇跨文化間的交流范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
一、深化教育教學改革,促進國際交流與合作
1.解放思想,深化改革,吸引高質量留學生
抓住機遇,規范管理,邀請國外專家和企業專家共同成立教學指導委員會,以CDIO工程教育為指導,結合中國軟件產業的需求,建設了國際化的課程體系,實現了課程體系與國際接軌。此外,積極參加國際教育展,利用如報刊雜志、網絡、高層互訪、教師交流、民間聯誼等一切可能的途徑加強對外宣傳,擴大留學生招生規模,提升留學生招生質量。
2.積極鼓勵,重視培養,打造優秀師資隊伍
推進人才培養的國際化進程,實現教學管理國際化。學院通過積極面向海外招聘高水平的外籍專家;面向軟件企業招聘優秀的工程師;選派專職教師赴國外高校學習訪問等多種途徑,實現了軟件工程專業的全英文教學。在師資隊伍發展的過程中,采取校內集中培訓、選拔外出學習、加強對外交流合作、制訂激勵措施、深化雙語教學改革等多種形式,打造了一支優秀的留學生師資隊伍。
3.強化意識,完善制度,樹立國際化辦學目標
留學生教育事業同國內外政治、經濟形勢緊密相聯。因此,必須把留學生教育工作提高到政治高度來對待。學院以“培養精英型國際化軟件人才、建設一流國際化軟件學院”為目標,樹立“面向產業,面向世界”的辦學理念,建立健全留學生教育制度,并作為開展留學生教育的基石和保障,積極培養具有創新精神的精英型國際化軟件工程師。
二、加強文化融合,打造國際化發展新篇章
1.創建國際班,開展結對子,創造跨文化交際環境
學院堅持走國際化辦學的道路,在2010年9月開設了第一屆軟件工程專業國際班,選拔英語能力強的中國學生與留學生混合編班,聘請外籍專家和擁有海外學習或工作經歷的專兼職教師,實行小班全英文獨立授課,強化學生的國際交流能力。學生可選擇在本校國際班完成四年學業獲得軟件工程專業學位,或選擇適合的國際交流項目,到國外合作學院進行學習,達到國際合作辦學雙方要求可以獲得雙方學位。在來華留學生中,開展“1+1結對”,要求每一位留學生有一位中國學生作為搭檔,把中外文化交融帶到學生的學習生活之中,隨時隨地的讓中外學生進行思想的交流與碰撞。
2.辦精品活動,提高活動水平,促進多元化文化融合
加強文化融合,讓留學生建立起對待中國文化的認識興趣,樂于接受、體驗和理解中國文化。
學院組織留學生游覽名勝古跡、去長城、頤和園、北京茶館體驗中國文化瑰寶和傳統民俗風情;舉辦促進文化交流的“春江潮水連海平,海上明月共潮生”中秋賞月活動,“客從遠來,賓主言東西之美,情自心生,各國展文化之韻”文化交融的盛宴,讓中外學生不僅融入了新集體,也相互了解到不同民族文化;開展國際化視野素質拓展,讓留學生們在素質拓展中提高了彼此交流溝通的能力,形成了較強的團隊意識和合作精神。
三、改進高校來華留學生管理工作的對策建議
1.提高留學生管理隊伍水平
經驗證明,要提高來華留學生管理工作的實效,必須要建設一支現代化的留學生管理隊伍。留學生來自不同的國家,每個人的政治背景、經濟狀況、風俗習慣、個人愛好都不相同,這迫使留學生管理人員必須提高自身的素質,掌握科學管理技能。軟件學院為建設起一支高素質留學生管理隊伍,安排了留學生管理老師出國進修學習,定期為留學生管理人員舉辦語言和法律培訓班,提高留學生管理人員的綜合素質。
2.培養留學生自我管理能力
改善當前高校來華留學生管理工作,不僅需要提高留學生管理隊伍水平,也需要留學生群體自身的積極參與和主動配合。學校要注重提高來華留學生的自我管理能力,來華留學生群體也應該不斷加強自我管理的意識和能力,例如軟件學院成立了學生會下屬留學生部等組織,有了這樣的組織,不但可以自我管理,也可以加強與中國學生組織的聯誼,促進交流,積極參與留學生管理制度的建設,發揮主人翁作用,營造和諧管理制度環境,推進留學生管理的進一步完善。
3.創新留學生管理工作體制
留學生管理隊伍應明確管理職責,配合學院學校其他各個職能單位,做好留學生的有序管理。對此,軟件學院率先實行了留學生管理班主任制度,出臺《留學生班主任管理手冊》,提出留學生班主任隊伍建設實施細則,明確提出任職條件,對學生進行有針對性的教育和引導,初步構建了輔導員、班主任、1+1結對三位一體服務學生全員育人的立體環境,營造了學生信息共享、學生狀態溝通、學生問題共管的良好氛圍。
4.建立留學生綜合評價體系
留學生工作是高校育人的重要環節,是培養和提高學生綜合素質的重要途徑。軟件學院非常重視留學生的綜合素質培養。為此,與教學等相關部門根據研究情況,更詳細的整合了現有的資料和管理規范,制定出臺了《北京交通大學軟件學院留學生管理規范匯編》,根據來華留學生的學業成績情況,參加社會工作情況,文化交流情況等幾個方面及各自的權重,制定了來華留學生綜合評價體系,旨在更好地以評帶建,促進來華留學生全方位成長。
5.改革留學生獎助學金制度
關鍵詞:國際商務;跨文化;溝通途徑
隨著經濟全球化的發展,國與國之間的貿易往來變得越來越頻繁,使得國際商務活動明顯增多,跨文化溝通成為國際商務活動的主要溝通途徑。通過彼此國家之間的交流,了解彼此國家的習俗、地域風情等具有濃郁文化色彩的方式,來促進國與國之間的思想與文化交流。因此,在眾多的國際商務活動中,進行跨文化溝通的途徑尤為重要。本文就國際商務活動中的跨文化溝通存在的問題以及國際商務活動的跨文化溝通途徑進行了探究。
一、國際商務活動中的跨文化溝通存在的問題
1.語言障礙
在現代商務活動中,進行國際商務活動時最為明顯的就是存在語言障礙,語言是溝通的基本方式。每個國家都有屬于自己的語言,進行國際貿易活動,首先最為重要的就是消除彼此間的語言障礙。雖說有時可以通過肢體語言進行彼此之間的溝通,但是通過肢體語言進行表達時會存在一定的誤差,在不同的國家,不同的肢體動作代表著不同的含義。所以說利用語言進行直接有效的溝通與交流,是進行國際商務活動的必要條件。存在語言障礙是當前最為重要的溝通障礙,沒有達到最基本的交流條件,那促成國際商務活動順利進行的幾率會大大減小。
2.文化的差異觸及對方國家的禁忌
國際商務活動中,與對方進行交談時,很多情況下由于文化的差異,會觸及到對方國家的禁忌,這是最為嚴重的情況。由于文化的差異,不小心提及到對方國家的禁忌,就表明沒有對該國家的文化習俗、地域風情等方面進行足夠的了解,沒有做到尊重對方、理解對方,也會容易導致商務活動的失敗和合作的破裂[1]。
3.思維方式的差異而造成矛盾和沖突
國與國之間不僅存在著文化習俗上的差異,同樣也存在著思維方式的差異。在商務活動中,由于思維方式差異造成的矛盾也是屢見不鮮。如同我們東方國家和西方國家的思維方式就存在著巨大的差異。針對同樣的問題,不同國家的人會存在相應的分歧,不同的國家和地區,人們的思維方式也存在著相當大的差異,因此會容易引起沖突。
4.文化交流欠缺
對于對方國家的文化明知道存在差異,卻沒有做到及時有效的交流,不能夠清楚的了解彼此之間文化細節上的差異,文化交流欠缺,導致不能夠進行換位思考去體諒對方的處境,因而造成交流上的障礙和誤解,導致國際商務活動和合作的失敗,甚至破裂。現在國際商務環境中,由于文化交流欠缺而導致的合作破裂不在少數,所以說,文化交流欠缺是國際商務活動中最為重要的部分。
二、國際商務活動中跨文化溝通的途徑
1.解決語言障礙問題,進行直接交流
進行國際商務活動之前,語言障礙是必須要解決的首要問題。尤其是一些不使用英語,而使用本土語言的一些國家,語言障礙問題更為嚴重。存在語言障礙問題,會使得商務活動不能切實有效的進行,彼此之間不能夠正常溝通,影響商務活動的效率。所以說解決語言障礙是重中之重,可以聘請翻譯人員進行隨身翻譯,以至于能夠進行直接的溝通與交流,增深彼此之間的了解,使國際商務活動的國際合作得以實現。另外,在聘請翻譯時,要選擇高級翻譯人員,為促成國際商務活動中的商務合作創造更好的條件。在解決語言障礙的基礎上,對該國家的文化、地域等方面進行了解、學習,最終實現國際之間商務的友好合作。
2.提高對跨文化交流的重視度
跨文化交流對國際商務活動的進行發揮著至關重要的作用,其主導著商務活動的方向,決定著商務活動的成功率,是進行國際商務活動的關鍵。針對跨文化交流方面的內容,首先要提高對跨文化交流的重視程度,如果團隊不能夠自行汲取文化知識,應當雇傭相應的專家、學者進行培訓授課,使團隊成員能夠直截了當的了解跨文化方面的內容,可以充分的提高團隊對跨文化交流重要性的認知度。經過專家的授課培訓,了解對方的地域和風土人情,了解對方的思維方式,以至于能夠做到縮小文化的差異。換位思考,轉變思維模式,對該國家的文化要始終保持高度尊重,以誠心換誠意,才能有利于促成商務活動的成功。加強對進行國際商務活動團隊的文化方面的培訓,是做好國際商務活動進行的有效方式之一。
3.利用網絡媒介進行學習與溝通
隨著現代信息技術的快速發展和普及,我們可以通過網絡媒介對各國的文化進行系統性的學習。要想了解一個國家的文化,我們要利用網絡平臺、新聞媒體等傳播媒介區獲取有效信息,這是進行跨文化交流活動前最有效的措施之一。網絡信息和新聞實事都是來自于全球的,信息容量之大,范圍之廣,對我們學習各國文化是綽綽有余。通過網絡資源獲取我們想要的信息,充分的了解不同國家之間的文化差異。了解文化差異之后,對癥下藥,尋找適合的方法與對方進行友好的溝通,了解對方文化的屬性和習慣,利用換位思考的方法去體諒、理解對方,這樣,更容易取得對方的信任,營造一個良好的國際商務活動的氛圍。通過一個簡單的網絡媒介,可以解決國際之間跨文化交流的障礙,促進國際商務活動的產生。
4.換位思考,減小文化差異
一個國家的文化風俗代表著一個國家的歷史文化,我們應當給予充分的尊重。進行國際商務活動最重要的一環就是國際文化交流,針對這一問題,我們要了解對方的風俗文化,避談對方國家的禁忌,換位思考,以對方的思維模式看待問題,減小文化差異。出國之前做好功課,有利于商務活動的順利進行。尊重對方國家的文化就是尊重自己的文化,尊重一個國家的文化習俗是尊重一個國家的重要表現。每個國家都特有的的文化習俗、國家禁忌,要積極的進行文化的溝通與交流,縮小文化差異,避談禁忌。例如,法國和意大利擁有共同的禁忌就是避談“13”和“星期五”[2],因為他們認為它們代表著“厄兆”;加拿大人的食物禁忌是動物內臟和腳爪;法國人喜歡藍色、白色和紅色;意大利人見面時要行握手禮,交談中不要提美式橄欖球和政治;英國人最為喜歡的就是談及天氣[3]。所以說,了解對方國家的文化風俗,不觸犯他國禁忌,是進行跨文化溝通的最為重要的方式之一。在國際商務活動之前,文化差異是每個國家最為關注的內容。出國前,做好文化方面的了解工作是必要的。了解該國家的文化習俗,生活習慣等內容,對于適應該國的環境發揮著重要的作用。通過了解兩個國家文化之間的差異性,將本國與外國之間的文化進行有效的整合,尋找出國家文化之間的共同點和共同話題,從而可以有效的減小文化之間的差異,同時也可輔助談論本國的特色文化,加強溝通與了解,有利于國際商務活動的進一步擴展,讓對方充分的了解中國文化,放下心里設防,坦然的與我方對話,容易促進兩國的和平友誼,從而促成了國際商務談判、外交等國際商務活動。
5.加強跨文化交流的頻繁度
針對跨文化交流,我們應當本著始終堅持的原則,與對方保持密切的文化交流,提高文化交流的頻繁度。現在社會存在的現狀就是當兩國之間存在貿易或其他商務活動時交流頻繁,但是當貿易等活動一旦結束,文化交流等方面的商務活動會明顯減少,使得跨文化交流的頻繁率逐漸降低,影響了兩國之間的溝通和友誼,這是不恰當的。那樣會讓對方覺得沒有得到足夠的重視,也會出現一些“叛逆”的心理。所以,在進行跨文化交流時,要保持時刻的新鮮度,給對方以高度的熱情,堅定不移的保持好彼此之間的關系,才能夠長久的的進行交流與合作,可使兩國之間的關系變得更加牢固。加強跨文化交流的頻繁度是維持國際商務關系最為重要的紐帶,對待每一份國際關系,都要拿出高度的熱情給予充分的保護,促進國際商務活動持續有效的進行。
三、結束語
跨文化交流是現代商務活動中的一個重要方面,在國際商務活動中扮演著重要的角色,對于國際間商務活動,做好跨文化溝通與交流是關鍵。本文系統性的探析了進行國際間跨文化溝通途徑與策略來促進文化的交流與融合,加強國際商務活動的交流,促進國際之間關系的建立與發展。經濟社會的全面發展帶動了國際間商務活動的發展,從而驅動了跨文化溝通與交流的快速發展,增進了彼此之間的合作,加快了經濟的發展步伐。
參考文獻:
[1]邵亞琦.淺談國際商務溝通中的文化差異問題[J].改革與開放.2013,11(22):91-92.
[2]李紹青,侯彥賓.文化移情與跨文化交際中的數字文化研究[J].保定學院學報.2012,12(28):87-88.
關鍵詞 大學英語教學 跨文化交際 文化輸入
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
Culture Input Research in College English Teaching
ZHANG Jingfa, HUANG Dapeng, XIAO Shanshan
(Foreign Language Department, Gannan Medical University, Ganzhou, Jiangxi 341000)
Abstract With the global economic integration and international development, intercultural communication has become more and more frequent, how to make students in cross-cultural communication to avoid cross-cultural conflict is already an important research topic.
Key words college English teaching; cross-cultural communication; culture input
1 文化定義
對一種文化的理解要從思想、行為、表象三個層面切入,抓住真、善、美三個主題內容,使用選擇排序、表現方式、區別特征三個關鍵來進行認識。文化有兩種,一種是生產文化,一種是精神文化。科技文化是生產文化,生活思想文化是精神文化。任何文化都要為生活所用,沒有不為生活所用的文化。人類學家將文化分為三個層次:“高級文化”,包括哲學、文學、藝術、宗教等;“大眾文化”,指習俗、儀式以及衣食住行、人際關系各方面的生活方式;“深層文化”,主要指價值觀的美丑定義、時間取向、生活節奏、解決問題的方式以及與性別、階層、職業、親屬關系相關的個人角色。
2 跨文化交際
在科學技術高速發展的時代,各國之間除了經濟交流之外,跨文化交流也變得越來越頻繁,跨文化交際已經成為了各國文化技術交流不可缺少的重要組成部分。英語作為國際化的語言,要想深入掌握這一門語言,和歐美發達國家不斷地擴大貿易交流,我們就必須進一步深入了解其中的文化內涵,只有這樣才能適應當今國際化文化和經濟發展的需要。
跨文化交際是指不同地區、國家、民族之間日益頻繁的文化信息接觸和交流現象,是來自不同文化背景的個體、群體或組織之間進行的交流活動。對于不少人來說,跨文化交際作為一個新的時代特征,已經成為學術界新的研究內容。要想不斷地深化跨文化交際活動,就需要我們高校英語教師在課堂上有意識地培養高校學生跨文化的意識,只有這樣,我們的學生以后在開展國際性的經濟文化和技術交流活動的時候,才能實現成功的跨文化交際活動,使我國的改革開放和對外貿易的發展達到一個新的臺階,才能更好學習國外的先進的文化理念、科學技術和管理模式。
因此高校教師在實踐英語教學中,一方面不斷地提高自己的跨文化意識加強跨文化知識的學習,另一方面不斷地在英語教學課堂中給學生創造跨文化教學的語境,不斷改進跨文教學的教學方法,使學生更加有效地提高和增強跨文化意識。
3 跨文化交際的障礙
把影響文化交際的因素歸納為四個方面:第一為思維方面,人們之所以能夠反映思維的本質,解決存在的矛盾和問題,就是由于思維能夠對進入大腦的各種信息進行深入加工。語言是人們在進行思維活動中的工具,不同國家的思維方式不一樣肯定會造成語言表達方式也不一樣,因此不同國家的思維方式通過同樣的語言模式表達出來文化內涵肯定有很大差異,從而造成人們跨文化交際的障礙。第二,東西方的價值觀念差別很大,以語言交流為例,中國人喜歡以委婉的方式表達自己的意思,比較忌諱正面沖突,這是因為中國人比較重視人際關系的和諧。因此,中國在表達自己的意思的時候一般都是用比較委婉的語氣,不愿意直說,深怕說話過于直接會得罪了對方。而西方人則有很強的時間觀念,不愿意浪費時間,喜歡直來直去,直截了當,他們認為這是辦事效率高的方式。第三,人際關系造成的文化交際障礙。中國社會的人際關系偏向于感情,而西方社會則更加注重客觀事實,沒有太多人情的成分。在人際交往中他們常常是秉公辦事,他們不像中國人那樣感情用事。第四,社會習俗的不同造成的文化障礙。在我們進行語言教學當中,我們應該意識到,這不僅僅是單純的語言教學,更是在教授和傳遞一種豐富的跨文化的文化習俗。因此,在跨文化交際當中,思維方式、價值觀、人際關系以及社會習俗等方面的區別都是影響跨文化交際順暢的重要因素。
4 英語跨文化教學
要克服跨文化交流的障礙,其中最重要的途徑就是在語言知識的教學的同時也不能忽略跨文化教學,提高學生跨文化交際的意識,使他們對目標學習語言的國家的文化有充分的認識,從而在跨文化交際中能有效地克服跨文化交際障礙。具體來講可以分為以下幾點:
第一,正確處理語言知識技能的教授和語言綜合能力培養之間的關系。語言知識技能和語言綜合能力之間的關系是相輔相成的關系,扎實的語言知識的基本技能(英語的聽、說、讀、寫)的培養是語言綜合能力提高的基礎,而語言綜合能力的提高又進一步促進語言基本技能的提高。所以我們在語言基本技能訓練的同時,也要把語言綜合能力如英語語言的文化知識的培養放到一個重要的地位。比如在英語教學當中我們知道詞匯是非常重要的組成部分,語言之間的文化差異在很大的程度上體現在詞匯的層面上,所以我們在英語語言的教學當中應該讓學生了解那些具有文化內涵的詞匯所傳遞的文化信息。此外,我們在英語教學實踐當中還要向學生講解英語文化背景知識,比如說“紅色”在中國一般都象征著喜慶的意思,而在英語國家紅色除了象征著喜慶的意思,還意味著危險狀態。
第二,在跨文化交際教學上,我們還應該把握“相關原則”, “實用原則”,“平等原則”和“文化本位原則”。
實用和相關原則指的是我們在跨文化交際的教學中應該把其和我們的現實生活聯系起來,而不是去講解一些離我們現實比較遠的文化背景知識,如英語詩詞的背景知識。在跨文化教學中教師應該多給學生講解一些學生感興趣的東西,從而激發學生學習語言知識和文化知識的興趣。“平等原則”指的是在跨文化交際教學當中我們要讓學生意識到不同文化之間的關系應該是平等的,而不是一種文化凌駕于另一種文化之上的關系,學習另一種文化不是說就是要擯棄自己國家的文化,也不是說把自己的文化作為一切文化的衡量標準。總而言之跨文化交流就是平等的交流,只有在平等的基礎之上才能有效地進行跨文化交流。“文化本位原則”就是說我們在跨文化交際的學習中不能有“外國的月亮比中國圓”的盲目崇拜的思想,不能不顧自己本國的優秀文化傳統,要讓學生知道跨文化教學的重點在于立足本國的文化。
5 結語
隨著全球經濟一體化和國際化的發展,跨文化交流的障礙已經成為了當今社會不可回避的話題,在跨文化交際的學習當中我們應當在立足本國文化的基礎之上,學習其它國家的文化習俗,從而避免跨文化交流的沖突。
該文章系2013年贛州市社聯課題《大學英語教學中的文化輸入研究》的研究成果,課題編號13277
參考文獻
[1] 斯伯爾斯基(Splosky , B.).社會語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
關鍵詞:跨文化交際學;高校英語教學;實踐運用
前言
在高校教學當中,英語是一門十分重要的學科,作為一種應用型的語言學可,英語交流能力的培養與提升至關重要。但是在當前很多高校英語教學當中,只是對語言、詞匯、語法、語調等較為重視,而對于跨文化交際的能力卻有所忽視。因此,很多學生雖然掌握了豐富的英語知識,但在實際交流中卻也時常會捉襟見肘。因此,在高校英語教學中,應當對跨文化交際學進行良好的實踐運用,以提高學生運用英語進行交流的能力。
一、跨文化交際學的基本概念
從本質上來說,英語作為一種交流的工具,在教學當中,應當將交流作為主要的方式。根據課堂教學的實際情況,教師對課堂交流內容進行設計,讓學生更具它特定主體,在課堂中用英語進行交流,并在交流的過程中,對語法、詞匯等進行滲透。在跨文化交際學當中,對于語言知識習得實踐性、交流情境性等十分重視。在跨文化交際的過程中,學生通過對英語的實際運用,能夠對語言應用習慣進行發覺,同時將這種語言習慣轉變為語言自覺性。在這樣的情況之下,學生不但能夠積累豐富的英語理論知識,同時也能夠有效的提升自己的英語交流能力。
二、跨文化交際學的重要意義
隨著世界經濟一體化發展的不斷深入,國際間的交流往來日益密切。因此,跨文化交際的重要意義也逐漸得到凸顯。在英語交流中,最為重要的問題并不是語言障礙,而是文化差異。不同的國家在的經濟發展水平、歷史發展、地理環境、語言表達風格、行為方式、生活習慣等方面,都存在著一定的差異,因而在不同語言的交流當中,實際上就是一種跨文化的交流。在英語學習當中,主要包括文章結構、語法、語言等理論知識方面的學習,以及思想差異、交際習慣、社會環境等實踐運用方面的學習。而在當今高校英語教學中,對于基礎知識的學習較為重視,而對于實踐運用方面的培養則有所忽視。因而在高校英語教學中,跨文化交際學的運用,能夠有效的提升學生應與實踐運用方面的能力,從而使學生能夠更加從容的用英語進行交流。
三、跨文化交際學的主要內容
(一)本國文化的滲透在跨文化交際當中,主要包括本土文化、異域文化之間的互動。在跨文化交際中,母語文化十分重要,在兩種不同文化的相互傳譯當中,傳譯者必須對兩種語言都十分精通。而且,跨文化交際對于傳譯者的文化敏感性要求較高,只有充分的理解和體會母語文化,才能夠對異域文化進行有效的整合。在當今社會中,異域文化在本國文化中的融入越來越深,而英語學習者通過學習本土文化,能夠加強身份認同。通過將主位、客位的視角提供給學生,在英語學習中,是十分關鍵的。另外,當前我國的受到了異域文化的較大沖擊,在跨文化交際中,我國傳統文化也受到了較大的影響,存在著較為嚴重的文化失語情況,因而對我國文化傳承產生了不良的影響。對此,在高校英語教學當中,應當對本國文化進行有效的滲透,從而滿足跨文化交際的要求,讓學生更好的鍛煉和提升英語交際能力。
(二)目的語國家的文化滲透
人們在特定的圈子當中,交際和交流需要遵守特定的交際禮儀,例如告別、稱謂、道歉、祝福、介紹、招呼等,以及在過節、購物、訪親的過程中的行為習慣。在不同的社會環境下,這些行為習慣具有不同的特點。在不同國家當中,同樣的行為往往具有不同的含義[4]。例如在我國,擁抱通常代表異性之間的特殊感情,而在西方國家當中,擁抱則是一種基本的見面禮節。所以,在英語學習中,應當對交際禮儀進行了解,才能提升跨文化交際能力。交際習俗、交際禮儀等,會對英漢文化交流產生很大的影響,因此,需要對目的語國家的文化進行了解,才能夠更加順暢的進行思想和文化的交流。另外,在英語交際當中,一些非語言的方式也具有特殊的含義,例如觸碰、表情、手勢等。因此,在高校英語教學當中,應當對目的語國家的文化進行充分的滲透,才能夠有效提升學生的英語跨文化交際能力。
(三)跨文化交際的語法規則
在跨文化交際當中,涉及到文化、語言等方面的交流,跨文化交際的重要基礎就是語言表達準確性。在最初的英語表達中,并不十分重視英語表達規則,更加側重于表達習慣的形成。隨著文化交流的逐漸深入,語言表達的準確性就更為重要。而如果憑借學生自身的知識水平,只能片面、緩慢的發覺和理解英語使用規則。在很多高校的英語教學中,跨文化交際并沒有為學生提供一個良好的環境,讓學生能夠在成長當中對語言規則進行習得。因此,在跨文化交際學的運用當中,應當注重對語言規則進行循序漸進、有計劃的滲透,從而讓學生更好地從跨文化交際中獲得收獲。
四、跨文化交際學的實踐運用
(一)積極改進教學方法
在過去的高校英語教學當中,往往采取的都是結構主義的教學模式,對語言的內部結構與形式較為重視,而對于語言意義、形式之間的聯系,卻有所忽視。因此,學生在英語學習當中,跨文化交際的能力往往存在不足,在實際交流中難以對英語進行正確、恰當的運用。所以,在教學當中,應當加強對跨文化交際學的運用,對教學方法進行該機,從而使教學效果得到有效的提升。在教學當中,通過對跨文化交際的滲透,讓學生能夠根據實際情況,做出相應的反應,避免在交流中使用錯誤的英語,更好的提升英語交際能力。教師可以在課堂中對特定情景進行創設,讓學生在實際情景當中,進行對話聯系,以更好的鍛煉英語口語表達能力,提升英語交際能力。例如,教師可以設置與英國人共同用餐的場景,練習英語對話。在餐桌上,英國人不會向別人碗里夾菜,也不會勸酒,以此體現對人的一種尊重。在“干杯”的時候,習慣說的并不是“cheers”,而是“bottomsup”。學生通過實際情景聯系,在鍛煉英語口語的同時,還能夠對英國人的飲食習慣、飲食文化等進行了解,從而使英語跨文化交際能力得到有效的提升。
(二)建立平等的師生關系
在高校英語教學當中,課堂的主體是學生,因此在課堂教學當中,應當通過師生互動的方式開展教學。在實際教學中,應當包含互動結果評價、互動結果展示、互動過程遵循規則、課堂互動主題內容等。在教學當中,將學生劃分為若干小組,在上課之前,小組組長對成員的意見進行了解與整理,并與教師溝通。然后根據學生的實際生活經驗,對教學當中能夠應用的材料進行提出,并對重點教學內容進行整理,從而明確課程教學的實際內容與目標[7]。在教學目標的實現、教學內容的學習過程中,應當以教學方法為基礎。而在選取教學方法的時候,小組分別進行探討,并與教師進行協商。基于此,在師生之間,能夠建立起平等的關系,從而能夠更好的提升課堂教學效率,實現學生英語交際能力的提升。
(三)形成開放性英語課程
在高校英語教學當中,具有開放性的特點,因此,在設定課堂教學目標、選擇課程內容、課程具體實施等過程中,都應當體現出開放性的特點。具體來說,開放性課程包含了多個不同方面,例如面向學生的開放、面向學生生活經驗的開放等。其中,面向學生生活經驗的開放指的是要將英語課程和學生生活經驗進行融合,幫助學生更好地進行英語實踐。例如在“Traveljournal”的學習當中,教師可以設定學生到當地周邊旅行的場景,對旅游的動態過程向學生進行展示。在模擬當中,涵蓋了整個旅游的流程,包括準備工作和時間分配等。在路途中,對于遇到的問題,看到的風景等,要求學生運用英語進行表達。在設計具體教學內容的過程中,首先應注重對旅游詞匯的掌握和積累,然后的特定的場景中,利用英語進行交流。此后,教師可以引導學生對一些其它的旅游情景進行設計,并在課余時間進行交際練習。通過對學生實際生活經驗的融入,在課堂教學中能夠取得更為良好的效果。另一方面,面向學生的開放則是指改變過去學生被動學習的方式,使其對課堂進行自主構建。在課堂教學當中,要對學生的主動性進行充分的發揮,讓學生能夠積極的在課堂中進行思考和發言,是課堂的教學重心偏向學生。
五、結語
對于當前的高校英語教學來說,往往只重視基礎知識的培養,而忽略實際交流能力的鍛煉。而為了提高學生的英語交際能力,應當在高校英語教學當中,對跨文化交際學進行良好的運用。通過這種方式,在提升學生英語基礎知識的同時,也能夠有效的提升學生的英語實際應用能力,讓學生能夠更好的用英語進行溝通和交流。
參考文獻:
[1]龔麗,劉偉凱.跨文化交際中母語文化正遷移現象解析——南昌高校大學英語教學中母語文化教學現狀[J].景德鎮學院學報,2014,06:97-98.
[2]韋合,韋妙.地方應用型本科高校英語專業跨文化交際課程的本土文化教學研究[J].語文學刊(外語教育教學),2015,02:79-80+82.
[3]任泉清.跨文化交際視角下英語專業“中華文化教學”現狀調查——以山西省8所高校英語專業三年級學生為例[J].呂梁學院學報,2015,01:87-91.
[4]王英華.非英語專業大學生跨文化交際能力調查及提升策略——以A學院為例[J].浙江海洋學院學報(人文科學版),2015,02:67-71.
[5]張紅玲,李娟.高校網絡課程教學應用問題分析——以S大學《跨文化交際理論與實踐》為例[J].外語電化教學,2012,05:36-43.
[6]趙明,張麗丹.在大學英語教學中培養大學生跨文化交際能力的實踐與策略[J].湖北經濟學院學報(人文社會科學版),2010,06:189-190.
[7]顏靜蘭.外語教師跨文化交際能力的“缺口”與“補漏”[J].上海師范大學學報(哲學社會科學版),2014,01:138-145.
關鍵詞:跨文化;相遇;交談;理解問題
跨文化語言交流是指在“跨文化相遇”(intercultural encounter)中有著不同語言文化背景的人們所進行的交談,談話的雙方所使用的語言對于一方來說是母語,而對于另一方來說卻是外語,也可能對于雙方來說,這種語言均不是自己的母語。本文只討論一方是母語講話人,另一方是外語講話人的情況。雙方對于交談所使用的語言具有不同的語言能力(linguistic competence)和文化背景,因而在交談中經常會出現理解問題。談話是雙方面的,理解達成與否取決于雙方。本文試圖闡述跨文化相遇中的理解問題,從談話雙方出發對于理解問題的產生進行分析,說明雙方為解決交談中的理解問題所采取的策略,提出語言理解是涉及多層面的動態選擇。
一、交談中的理解問題
跨文化相遇指語言、文化背景各異的人不期而遇,在這種不期而遇的碰面中交談的內容具有不可預見性,尤其對于講外語的談話者來說,他們無法預見會談中可能碰到的詞匯、語法等內容。因此,理解問題或多或少會出現在這種不可預見的跨文化的交談中。在跨文化相遇中說話雙方完全理解,交流與溝通順利進行的情況不能被稱之為問題,在此討論的理解問題是指聽話人在理解說話人的話語時表現出來的聽不懂(non-understanding)和誤解(misunderstanding)的情況。
聽不懂是聽話人能聽懂的話語有限或者完全聽不懂,也有可能由于遇到突然的話題轉換(topicswitch)導致聽話人不知所措。
當說話者之間出現部分或完全的、暫時或長久的理解錯覺時,誤解就這樣產生了。誤解是母語講話人和外語使用者對同一語言單位賦予了不同的意思。聽話人對于所聽內容得出了他覺得言之成理的一種意思,但事實上卻不是說話人所要表達的意義。
在跨文化相遇中出現聽不懂或誤解的理解問題時,雙方的交流可能出現不同的結果。當談話一方或雙方均發現交流中存在理解問題時,一方或雙方可能針對問題進行解決,交流可能被繼續進行了。有時,也可能由于無法解決理解問題,比如講外語的說話人完全無法理解母語講話人的話,交流被迫中斷了。還有一種可能的情形是對話雙方均沒有意識到交流中出現的誤解,交流的思路沒有被中斷而是繼續了下去。例如,在洗衣店講法語的智利人Berta詢問窗簾的清洗問題,而母語是法語的店主回答她的是床罩的價格。他們都沒有意識到誤解的存在,交流繼續進行了。
區分聽不懂和誤解這兩種情況并非易事。聽不懂與誤解之間沒有絕對的界限,尤其是誤解,它通常是講外語的說話人對于自己聽不懂的內容作了假想、主觀臆測。
二、理解問題的產生
在跨文化相遇中出現的理解問題可以歸因于語言、會話原則以及文化的差異。
首先,理解問題可能出現在語言層面,例如詞匯層面。如果沒有詞匯基礎,語言交流必然受阻,當然會出現理解問題。彼此語言不通、完全無法進行交流的情況沒有討論的意義。在此討論的情況是交談整體來說可以進行,只是因個別詞匯造成的語言理解問題。比如,土耳其人Mahmut。在荷蘭應聘一家面包店工作時,對話一直十分順利,但是當店主告訴他“必須先接受體檢”(moet noggekeurd worden)時,Mahmut不知道“gekeurd”(檢查)這個單詞的意思,交流被暫時中斷。當作為母語講話人的店主給出“檢查就是你要看醫生,看內科醫生”的釋義之后,交流又繼續進行了。
除了完全聽不懂詞匯帶來的理解問題之外,還有因為誤聽詞匯的一個組成部分而導致的誤解。誤聽是誤解的一種情況。這類問題的共同點是聽話人對于一個或數個語音要素認知有偏差。如意大利人Angelina在面試時把德語zuerst(第一件事)聽成zu essen(吃飯)了。這是她自己假想的、猜測的。當聽話人認為理解的內容是談話內容的延續,比說話人實際表達的話語還要連貫時就有可能出現誤聽,聽話人可能會按照自己認為母語講話人會沿著的談話思路作答。誤聽的產生常常是有其誘因的,比如,當母語講話人的話語中有與前面話語有關聯的要素(指稱的、時間的或空間的等等)時,聽話人可能會對所聽到的話語產生誤聽。這些要素會給講外語的聽話人帶來理解方面的錯覺,由于不是完全能聽懂,所以就憑借自己聽到的只言片語聯想、發揮地去理解了。另外,母語講話人語速太快、講話含混或發音不清也容易造成講外語的聽話人誤聽的情況。
語言的其他層面也會帶來外語聽話人在跨文化相遇中的理解問題。內嵌句子等比較復雜的語法結構,省略的話語諸如使用代詞、口語中的縮略式、弱讀的元音等都會造成外語聽話人一定的理解困難。
其次,語言交流背后隱藏著的比較模糊的會話原則也能帶來跨文化相遇中的理解問題。語用學家發現人們在交談時遵循一定的會話原則,如合作原則(cooperative principle)和禮貌原則(politeness principle)。在跨文化相遇中尤其以禮貌原則、人的面子問題所帶來的理解問題具有普遍性。會話時的禮貌原則實質上就是談話雙方對于面子(face)問題的關注。面子是我們在公眾面前的自我形象(self-image)。這種自我形象包括正面子(positive face)和負面子(negative face)。正面子指我們需要被他人接受、喜歡。人具有社會性,需要他人的認同,面子就體現了人對他人的需要。負面子指我們獨立行使行為的權利,我們的行為不受到他人的脅迫等等。禮貌是人們有保全面子或自我公眾形象的需要的意識。正禮貌(positive politeness)是要在一個社會群體中有被接受、重視和喜愛的自我形象。負禮貌(negative politeness)是要維護不受他人強加的意志影響,擁有作為一個自由人的自我形象。禮貌原則是我們在與他人進行談話時表現出來的對他人面子的關注,從禮貌的角度出發不威脅他人的面子,不讓他人丟面子。同時,對于談話的另一方來說,他也要關注我們的面子,即也要給我們面子,不讓我們丟面子。
面子問題充分體現在跨文化相遇的理解問題中,說話雙方有時為了保全對方的面子,為了表現有禮貌而選擇終止談話。例如,智利人Berta到了法國一家木材店,她想把家里的擱板加工成自己想要的尺寸,但是她聽不懂木材店老板問她的有關尺寸的專業問題。由于不愿意在公眾面前承認自己沒有聽懂,她試圖保住面子,沒聽懂卻仍答非所問地說著自己想把這些擱板安裝到墻壁上的想法。她的回答與店主的問話內容不一致,Berta的停頓和遲疑將自己的理解問題暴露無遺。店主看到她尷尬地猶豫和沉默,為顧及她的面子,沒有再問什么。Berta很尷尬,擔心再次出現聽不懂的丟面子的情形,所以既不想重復自己的問題,也不想再問任何問題了。他們的交談不了了之。
第三,從講外語的談話人角度來看,還要考慮作為非母語使用者,他的母語文化背景對于跨文化相遇的影響,即文化因素在跨文化相遇中的作用。如摩洛哥人Fatima在與負責住房問題的官員用荷蘭語進行交談時,很長一段時間保持沉默,表現得很不合作。她沉默的原因是她覺得必須對自己不認識的政府官員講自己的私生活,如一個房間里有幾個孩子睡覺,對自己來說是侮辱。由于Fatima的沉默,那位官員不知道哪里出現了問題,交流受到了阻礙。由文化差異導致的理解問題是最難解決的。這位官員如果認為Fatima的外語語言能力是她無法回答的原因,相互的誤會不會很深。但是,如果他從Fatima前面的交流認定她有足夠的外語語言能力回答他的問題,而她卻保持沉默,那么他多半會認為這種行為比語言問題嚴重得多,誤會將會比較深。
從跨文化語言交流中產生理解問題的上述三個方面看,語言層面的問題是比較容易解決的,會話原則和文化差異帶來的理解問題則比較難解決。下面討論談話雙方在解決跨文化相遇中的理解問題時通常采用的策略。
轉貼于
三、理解問題的解決
在跨文化語言交流中出現理解問題,談話雙方均負有一定的責任。事實上,出現理解問題時,談話雙方都不會采取袖手旁觀的態度,他們都會采取一定的策略來解決問題。
外語談話人通常采用以下四種策略。①如果他的外語語言能力足以識別自己的理解問題,而且還不怕丟面子,他會采取積極有效的、能夠表明自己理解問題的策略,如問“……的意思是什么”,采取向母語談話對象尋求幫助的策略。②如果他的外語語言能力有限而且很顧及自己的面子,可能會出現上文例子中Berta在木材店里的情況,聽不懂店主的問題,雖然知道理解問題已經出現卻選擇答非所問、掩飾問題的應答策略。③避開。談話雙方都會盡可能避開會使交流中斷的語言問題,外語使用者在遇到此類理解問題時尤其經常運用這個策略。④不管外語語言能力如何,他都采取了觀望、等著瞧的策略。先忽略理解問題,且聽下文,期盼自己的問題在下文中自然而然被解決。另外,講外語的說話人有時選擇不表明問題或作出模糊、含混的反應,是因為他想讓母語講話人決定是否要進行協商以及采取何種策略。他也可能會因為想保住面子,害怕表明自己用外語進行交流時存在的劣勢,因而選擇觀望。①、②是兩種極端的情況,最好的和最差的情形。視情況而定,第③和④種策略有時會有一定積極的效果。
母語談話人在跨文化語言交流中的策略有以下三種。①積極且有針對性地解決外語講話人的理解問題。在理解問題出現時,首先要肩負起解決問題的重任,放棄最初使用的語言和表達方式,選擇更能與講外語的談話人語言能力相配的語言,通過給出同義詞或反義詞的釋義使交流繼續。②觀望。這個策略對語言能力或高或低的講外語的談話人都是有效的。③放棄。母語談話人使用①、②種策略之后,仍然無法解決理解問題時,只得選擇放棄。母語講話人解決交談中的理解問題時采用的策略是被動的,是視外語講話人的情況而確定的策略。
四、理解:多層面的動態選擇
在跨文化相遇中,雖然談話雙方進行的是語言的交流,但是在交流中傳遞的卻不僅僅是語言的信息,還包括文化的信息。Bremer認為:從理論上講,形成語言理解的每一個層面都可能造成理解問題。話語(utterance)本身以及說話人意欲表達的語境與聽話人期待的語境是否一致等層面綜合在一起形成的“力”(force)決定理解。語言理解的實現是多種要素的一個合力。由于語言文化背景不同,跨文化語言交流中會出現理解問題,然而,由非常簡單的原因造成的理解問題仍然是特例。在大多數情況下,聽不懂和誤解等理解問題的背后常常有來自多個層面的多個原因。由于談話雙方在語言與文化等方面的差異,外語講話人與母語講話人之間的理解問題十分復雜。
跨文化相遇的理解是母語使用者與外語使用者對于談話中所涉及的語言和文化等各個層面信息的表達和理解的動態選擇。在要不要選擇的問題上,他們沒有選擇的自由,他們擁有的唯一的自由是可以決定是繼續使用這種語言進行交流還是保持沉默、中斷或終止交談。語言交流的雙方要對“話語的產出和理解作出選擇”,這里的選擇涉及話語的各個層面,例如,選擇語言形式、詞匯、短語和語法等等。在出現理解問題時,談話雙方要對語言理解策略進行動態的選擇,或直接提出問題,或觀望或回避。
跨文化相遇中理解的達成更是一種文化的選擇。如果不了解談話對象的語言文化的禁忌,談及對方禁忌的內容必然引起尷尬或不快。彼此若了解對方的文化,交流便能避開談話的禁區,或者即便出現了尷尬,覺得不快的一方也能體諒另一方并非是有意冒犯,只是兩種文化對這一事物的詮釋不同而已。
跨文化語言交流理解的達成還取決于談話雙方心智的正確選擇。任何談話都是在談話雙方依據自己的心理狀態、意向和社會地位對話語的表達和理解進行選擇的基礎上進行的。然而,跨文化語言交流的雙方在顧及文化差異的同時,更要顧及政治、經濟等方面帶來的社會地位差異,選擇恰當的語言、語氣,以便達成語言、文化等方面的理解。
綜上所述,跨文化語言交流中的動態選擇不僅存在于語言理解形成的每個層面上,還存在于交流所涉及的語言以外的其他層面上。所有層面的選擇,始終都是動態的。跨文化語言交流的理解是不斷進行著的多層面的動態選擇,只有談話雙方在各層面上所作的選擇都是適當的才能規避理解問題,達成理解,使交流成功。