首頁 > 文章中心 > 醫學雙語

      醫學雙語

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇醫學雙語范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。

      醫學雙語

      醫學雙語范文第1篇

      當今,在災害和災難層出不窮且有愈演愈烈的嚴峻現實面前,社會對救援醫學專業人才的需求增加是必然的。但救援醫學作為一門新興的醫學科學,其重要性和必要性尚不能完全被學生所充分認識。該專業學生普遍認為:(1)本專業今后的發展定位不如臨床醫學明確;(2)畢業后尋找工作更困難;(3)要考取研究生更不容易。鑒于此,學生有學習積極性不夠、專業自豪感不強、英語基礎相對薄弱等特點,因此,如何正確把握救援醫學專業學生的培養定位就顯得更加重要和迫切。

      2《急診醫學》雙語教學實施方法

      2.1授課對象

      我校2006級、2008級救援醫學專業方向的學生,學生人數分別為103名和98名,2007級救援醫學專業同學因到了成都市第三人民醫院,故未實施雙語教學。

      2.2教學方法

      按授課內容設計教案,并課前將英文講稿交予學生預習;應用英文課件,但對重要關鍵的專業術語用中文標注;教師采用中英文結合講授的教學模式,但英文講授不少于50%。

      2.3教學手段

      急診醫學是一門跨專業、跨學科的新興臨床醫學專業,往往涉及多學科、多領域的知識內容,其學科特點要求學生在學習這門課程時能綜合所學各門系統學科的理論知識,去分析解決危及病人生命或亟待解決的急癥病痛[2]。因此,筆者在教學中始終以“病人急、病情急、病人家屬急、醫生應急切處理”這4個“急”為主導,在傳統教學方式之外,適當引入以問題為中心的教學法(PBL教學法)。如講授心肺復蘇時,教師有意識有目的地向同學提問:何為心跳驟停?如何判斷?如何進行心肺復蘇?教師針對問題進行相應解答,通過解答問題傳授相應知識點。讓學生自己去分析問題、學習解決該問題所需的知識,一步一步地解決問題。通過這樣的學習過程,培養學生對病人急診病情的綜合判斷能力,使其心肺復蘇搶救操作更加準確。同時也使學生更深刻認識到疾病搶救成功與否與病情的綜合判斷、搶救時間、操作流程密切相關,越早爭取時間搶救,成功率就越高。

      2.4教學效果

      教學效果的評價主要通過本門課程的考試來完成,考試采用試卷問答形式。試卷中選擇題、填空題占40%,簡答題占30%,病例分析題占30%。卷面上中英文題比例各占50%。考試結束后應用試卷分析軟件對考試情況進行綜合分析。

      3體會與思考

      3.1需進一步加強雙語教學的師資培養

      雙語教學老師不僅需要精通本學科的專業知識、技術能力,還需要具備扎實的外語基礎和口語表達能力。由于客觀歷史原因,本教研室90年代前畢業的師資口語普遍較差,專業外語則基本為只能讀不能講的狀態,所以較難勝任雙語教學。對此,我教研室采取長期培養和短期培訓相結合的措施,用以下方式強化師資培養:(1)重點選擇90年代后畢業的碩士、博士作為雙語教學的主要師資,并指派他(她)們對前者進行“一對一”幫扶;(2)分批組織雙語教學老師參加重慶醫科大學舉辦的英語提高班;(3)增加青年教師外派出國進修的名額;(4)聽取外籍專家來院講學;(5)選派雙語教學骨干教師參與英語講課比賽等。通過實施以上有效培養方案,能進一步強化教師的業務素質、英語口語水平和英語表達能力,提高雙語教學質量。

      3.2準確把握學生的英語水平采取適宜的教學方法

      醫學雙語范文第2篇

      1.1社會需要

      伴隨著我國加入世界衛生組織以及改革開放的深入,為適應經濟全球化和科技發展的挑戰,為了更好地與國際醫學檢驗專業的發展相接軌,迫切需要將國際化的語言融入到醫學檢驗中來。首先,英語作為國際通用語言,大多數高質量的醫學檢驗期刊多為英語期刊,因此,要想掌握醫學檢驗專業的研究前沿和新技術,過硬的英語閱讀理解能力必不可少。其次,伴隨著高校間國際交流的日益頻繁,越來越多的中國學生走出國門到發達國家學習先進的醫學檢驗技術,而對這些學生而言到國外學習的最大障礙就是語言問題,國內開展的雙語教學有助于提高他們的外語聽、說、讀、寫能力,為其更快適應國外學習生活奠定良好的基礎。再次,伴隨著大量第三方醫學檢驗公司及體檢機構的興起與發展,它們更加需要一批具有較高外語水平的醫學檢驗人才。此外,伴隨著大量外籍人士來華工作,他們同樣也需要能用其母語或英語交流的醫療人員的診療。可見,在醫學檢驗學專業中開展雙語教學已成為社會發展的必然要求。

      1.2專業需要

      醫學檢驗專業的自動化程度較高,而且所用的檢測器械構造、工作界面、配套的試劑及出具的報告單多用外語(主要是英語)書寫。作為一名從事醫學檢驗工作的人員,只有能讀懂這些文字,才能更好地開展工作。所以,從醫學檢驗專業本身來說,不懂外語的醫學檢驗人員已很難開展日常的檢驗工作。開展雙語教學有助于提升醫學檢驗專業學生的外語水平,這為其更快更好地適應臨床檢驗工作的需要奠定了堅實的基礎。眾所周知,醫學檢驗專業高度的自動化水平大大提高了工作效率,解放了勞動力,但是也對勞動力自身的質量與水平提出了更高的要求,要求他們不僅要具備醫學檢驗的專業知識,而且要具備較高的外語水平,只有這樣才能保證臨床檢驗工作的正常開展。

      2開展雙語教學的難題及應對策略

      對于醫學類專業的學生來說,在進入大學之前學習的醫學英文詞匯很有限,如果就醫學專業課程對其開展部分或全英語授課,這不但不能取得良好的授課效果,反而會讓學生對所學課程產生恐懼與厭煩心理,甚至喪失專業學習的興趣與信心。此外,作者所在院校生源多來自山東本省,存在著口語水平參差不齊的問題;且任課教師均為非英語專業畢業,所以口語水平也不高。因此,在醫學檢驗專業課程的教學過程中,考慮到學生掌握的醫學英語詞匯有限及教師口語水平不高的實際情況,只在部分重點課程內容中實行中英文結合即雙語的授課方式。在醫學檢驗專業的教學中,以《臨床血液學檢驗》課程中的血栓與止血檢驗部分的血液凝固一節為試點課程,以作者所在院校2011級醫學檢驗專業3個班的154名學生為授課對象,對本課程開展雙語教學的意愿、對不同中英文比例授課方式的學生滿意度及授課效果(課堂測試成績)進行了調查。可以看出,隨著英文授課比例的增加,醫學檢驗專業學生對雙語授課方式的滿意度逐漸下降,且從課堂測試成績也可以看出學習效果隨學生滿意度的下降也越來越差。但從期末考試的成績來看,成績超過80分的學生比例超過了70%(72.08%),這優于去年的期末考試成績(成績超過80分的學生比例為61.80%)。盡管今年的期末考試試題中的名詞解釋全為英文,而且部分選擇及問答題也用英文命題,但學生的成績卻優于往年,由此可見,雙語教學雖然增加了學生的學習難度,但是從根本上調動了他們的學習積極性。盡管《臨床血液學檢驗》的雙語教學在作者所在院校醫學檢驗專業教學中取得了較好的學習效果,但也存在諸多問題和矛盾,就此作逐一探討。

      2.1學生

      從2011級醫學檢驗專業3個班的154名學生對開展雙語教學的意愿進行了調查,結果顯示,95.45%的學生愿意學校開展專業課的雙語教學,他們認為雙語教學可同時提升專業和外語水平,能使其所學知識與國際先進的知識接軌,并有助于他們在大四進行的研究生英語考試。另有2.60%的學生不愿意學校開展專業課的雙語教學,原因是他們擔心自己聽不懂,反而影響專業課的學習。1.95%的學生對此持中立態度。因此,開展雙語教學應因人施教,根據學生英語及專業水平分別制定不同的雙語教學方案,以醫學檢驗專業知識為最終目的。

      2.2師資

      雙語教學實現的一個重要因素是教師,師資隊伍的英語水平直接關系到雙語教學授課效果的好壞。雙語教學對承擔醫學檢驗專業課授課的教師提出了更高的要求,要求其不僅要具有較高的醫學檢驗專業知識水平,又要有較好的英語聽力和口語表達能力,能熟練地跟學生進行交流。調查顯示,96.75%的學生對教師的英語水平尤其是英語口語水平包括發音、語速、流利程度存在擔憂,另有29.87%、22.73%和57.79%的學生認為教師多媒體課件質量、授課方式以及個人形象對教學效果也有重要影響。因此,應對開展雙語教學的教師加大培養力度,通過開展培訓班、進修、出國深造、外語講課比賽等方式提高雙語教師的語言和專業水平。

      2.3教材

      教材是教學的主要依據,也是學生學習的主要依據。74.68%的學生傾向于中英文對照的雙語教材,20.13%的學生支持使用英文原版教材,5.19%的學生傾向于中文教材。在教學中,每位授課教師應均有一本英文原版教材。對醫學檢驗專業比較相關、難度適宜的是McGraw-Hill醫學出版社出版的Hematolo-gyinClinicalPractice(第5版),定價為584.2元。鑒于英文原版教材的成本太高,考慮到學生的經濟承受能力,將教材章節整理后,采用復印裝訂方式制作了一份精簡版講義,然后分發給每位學生,這樣學生可通過預習,大概理解每堂課的內容,再加上課堂上教師的重點講解,就能更好地理解課程內容。

      2.4教學模式及方法

      目前采用的雙語教學模式多為過渡式,即在學生剛進入學校時部分科目或全部科目使用母語教學,一段時間后,則只使用外語進行教學。這種模式的最終目標也是達到全英語授課,對目前我國的高等教育現狀來說,其實現的難度比較大。一般采用下列程序對醫學檢驗專業學生進行雙語教學:在每堂課前要求學生預習精簡版講義,采用課堂提問的方式測試預習的效果。對一些難以理解的重點專業術語采用在課程一開始就先講解的原則,以便學生能更好地聽懂授課內容。對授課內容采用通俗易懂的語言由淺入深的講解,時刻關注學生的表情變化,對用外語講解后學生不易理解的內容要對每個重要的單詞穿插中文逐一講解。在講解過程中,要加強師生間的互動,不時的提問可以吸引學生的注意力,有助于提高學習效果。同時,教師要提高自己的授課技巧,如豐富的肢體語言、較強的幽默感、適當的圖片及視頻,都將有助于提高學生的學習興趣,取得較好的授課效果。在每次課結束或每個知識點講解完畢的時候,教師要以雙語對此次授課內容作一小結,這樣達到一方面突出重點、加深印象的目的,另一方面讓學生緊繃的神經稍微放松一下,利于學好下一節的內容。此外,在授課過程中,教師的時間安排非常重要。雙語教學授課進度肯定不及母語授課,要在課堂中講重點難點內容,其他內容可以留給學生自學,這樣不僅解決了授課進度的問題,而且有助于培養學生自學的能力和提高他們的專業外語水平。考試是檢驗學生學習效果好壞的一個重要指標,因此,對雙語教學的課程或內容,可以采用英文命題,中英文作答均可的方式,對英文解答可以適當給予獎勵加分。

      3結語

      醫學雙語范文第3篇

      成果

      1一般情況2009級實驗班學生51名,其中,男生14名,占27.45%,女生37名,占72.55%;51名學生均為英語考生,其中四級通過45名,通過率為88.24%,六級通過24名,通過率為47.06%。

      2學生對雙語教師教學方法與手段的效果評價通過對雙語教學過程中教師英語水平、中英文銜接、重難點講解、教學方法與手段、師生互動以及學習方法等方面的效果進行評價,結果見表1。

      3學生對雙語教學認同的效果評價主要針對學生在雙語教學過程中,個人在教學進度,教學效果滿意度、英語能力及專業知識等方面的效果進行評價,結果見表2。

      4對雙語教學內容的效果評價

      4.1學生對雙語教學專業知識掌握的情況51名學生中,有3.92%(2/51)的學生表示完全能聽懂雙語教學的內容,有29.41%(15/51)的學生認為能夠聽懂80%以上的內容,有33.33%(17/51)的學生表示能夠聽懂60%~80%的內容,有33.33%(17/51)的學生表示僅能夠聽懂60%以下的內容。

      4.2學生雙語教學前后專業英語掌握情況對雙語教學前后學生專業英語測試成績的構成比較,差異具有統計學意義(χ2=32.435,P<0.001),表明雙語教學實施前后學生專業英語成績存在著一定差別,意味著雙語教學對專業英語的提高起到了一定的作用,結果見表3。

      討論

      1雙語教師教學方法與手段

      大多數(74.51%)學生認為教師的英語口語發音與專業水平良好,側面反映了近年來本院在教師英語能力培養上的成效,教研室每年都會選派教師參加外語培訓班的學習,強化教師的專業外語與口語水平。黑明燕等[2]報道,大多數學生認為使用雙語教學是否會影響學生對專業課的興趣之關鍵在于雙語教師的英語水平。彭偉蓮[3]的研究顯示,我國醫學專業人員的英語水平限制了其與國際間的信息和學術交流,為此,還應繼續加大對教師英語能力的培養力度。教師中英文比例及銜接“良好”評價的比例為64.71%,表現的中規中矩,尚需一定程度的提高,這就需要教師在課程設計等方面做好充足的準備;授課重難點把握、教學方法與手段運用以及師生互動等方面評價良好的比例略有偏低(50%左右),在這些方面亟需改善,應合理利用多媒體課件的制作,做到生動、形象、直觀,要充分鼓勵和引導學生積極主動用英文討論與交流,從而激發學生對雙語教學的興趣。68.63%的學生對布置預習、復習、思考與討論等方面給予“良好”的評價,每次進行雙語教學前,教師都將雙語教學內容涉及的關鍵詞匯、概念的材料分發給學生,學生就有足夠充分的時間進行預習。且對于一些重難點內容、疑難單詞、重要概念重點加以解釋說明,從而加深學生對專業知識的理解。

      2雙語教學的效果

      學生對雙語教學效果的認同方面,鑒于預防醫學自身的特點,專業術語較多,相對起來不易理解:80%以上的學生對雙語教學的總體效果、專業課程的學習以及專業英語水平的提升等方面給予了很高的評價,60%~70%的學生對教學進度與綜合英語能力提升方面給予較高的評價,一定程度上說明了學生對雙語教學還是比較認同的,另外側面也反映了雙語教學對于提高學生的綜合能力起到了一定的作用,雙語教學在本科教學的效果還是令人滿意的;54.9%的學生感覺雙語教學會增加學習的壓力,另有50.98%的學生對雙語教學表現出不是很感興趣。雙語教學是一種中英文不斷切換的一種教學思維模式,學生要想達到知識理解與接受的滿意程度,就得花費大量的時間、精力在雙語教學的預習、復習上,自然會感到壓力所在。如果雙語教師在課堂設計環節上準備不足,可能會導致雙語課堂趣味性的缺乏,學生聽起課來會感覺到枯燥、無味,久而久之,學生便失去了對雙語教學的興趣。作為雙語教師,一定要將雙語教學課堂成為一種既能傳授知識,又充滿趣味、激情活力的課堂。如何結合學生的實際情況,通過教學方式及教學手段的改進來提高學生對雙語教學的學習興趣成為授課教師重點考慮的問題[4]。

      3雙語教學的專業知識與專業英語

      醫學雙語范文第4篇

      【關鍵詞】醫學統計學;教學改革;科研論文;SPSS軟件

      醫學統計學是醫藥專業學生的必修課程之一,此課程的教學效果直接關系到醫學專業和藥學專業學生的科研能力,因此我校基于中醫學專業本碩連讀實驗班《醫學統計學》課程施行了教學改革,采用雙語教學模式,結合SPSS軟件講授英文醫學論文中的統計設計與統計方法,提高學生的基本科研素養,培養學生統計設計思維和解決科研中遇到的實際問題的能力。

      1 增加統計軟件SPSS實驗課

      醫學統計課程定理內容較多且抽象難懂,而醫學院校的學生數學基礎薄弱,傳統的教學方式會使學生對醫學統計的理論知識難理解,也會導致醫學統計學的教學效果不達標。因此,在教學改革實驗課上進行SPSS的講解和教學演示,教授學生統計軟件SPSS菜單中的統計方法英文表達和如何解讀統計軟件輸出的結果,這樣可以簡化計算過程,提高學生學習醫學統計的學習興趣,還能行之有效的增強學生解決實際問題的能力。SPSS統計軟件具有操作簡單,容易被學生掌握。過去用計算器要經過很多步驟計算和畫圖,現在用統計軟件畫出來的頻數直方圖、散點圖、箱圖、回歸曲線既快又準。SPSS統計軟件教學大量地節省了教學的板書時間,增加了學生的信息量,開闊了學生的統計知識面,進一步達到醫學統計學教學改革的目的,即不是注重傳統的統計概念,而是更專業的強調醫學統計學的使用條件和具體實施方法,發揮統計的實際應用作用。

      2 進行醫學統計學的雙語教學

      本次教改的主要目的是要提高學生的科研能力,而目前的現狀是中醫藥在醫學研究發展方面的貢獻沒有西醫顯著,所以這就要求我們加緊與國外醫學研究者增加交流,把我們的最新成果用統計學驗證其醫學方面的研究意義。因此,中醫藥院校的學生應在提高自身的統計學應用能力的前提下,熟悉英文表達,在日常教學中逐漸用英語把實驗結果和統計學方法用英文表達出來,那么這種教育改革對于學生自身素質的提高、社會競爭力的提高都是非常有幫助的。所以在本次教改日中,我們增加了統計學專業術語的英文表達方式,真正的達到學以致用的目的,也是為我們的國粹――中醫與中藥的國際化發展增添一份力量。

      3 注重統計分析,實現醫學統計學的專業課題融合

      醫學課題完成的質量與水平離不開統計分析,只有正確、有效的醫學統計分析,才能得出可信的結論。醫學統計分析是將醫學專業知識與統計學知識相結合,運用統計學原理和方法雖所得資料進行科學的加工、整理和分析,用正確的統計指標和方法描述取得的結果,并作出科學的推斷。在課題的具體研究中,實驗設計和統計方法的選擇是學生遇到的最大困難,大多數學生能想到的統計方法不是相關回歸就是t檢驗或方差分析,并沒有在實驗之前想好課題研究的統計設計方案。因此,在本次教學改革中我們對常用的設計方案:完全隨機設計、配對設計、隨機區組設計、拉丁方設計、序貫設計、析因設計、正交設計等,并結合課題做了具體的實例講解,實現了醫學統計學的專業課題融合。

      教學中增加前沿國際學術論文統計方法分析環節,一是,看醫學論文中的統計方法表達方式,二是,和學生專業融合,學到最新最快的醫學研究方向,當然這要和醫學專業的專業課教師先溝通,篩選適合學生參考學習的科學研究結果。

      4 網絡教學,增加師生交流

      使用網絡教學進行第二課堂輔助教學。本次教學改革為了提高醫學統計課程教學質量,充分利用教學資源增加師生交流的網絡教學。在我校的校園青果軟件中,在醫學統計課程的網頁中制作了常用的統計模型和統計實例分析,極大地豐富了教學資源和教學手段。同時幫助學生校正修改參加大學生創業項目和大學生挑戰杯項目中所遇到的統計問題,進一步增加了學生學習醫學統計學的積極性,使學生能主動地參與醫學統計學的科研實踐,提高了教學效果。

      【參考文獻】

      [1]董英,黃品賢,宋花玲,戎芬,陳學芬,金如鋒.中醫藥院校《醫學統計學》教學改革的思考與實踐[J].數理醫藥學雜志,2013,26(2):246-248.

      [2]金松玲.應用SPSS統計軟件,提高醫學統計學教學質量[J].中國醫學教育技術,2006,20(4):312-313.

      醫學雙語范文第5篇

      【關鍵詞】醫學檢驗專業英語;雙語教學;教學方法

      為日益擴展的國際交流,越來越需要具有較好外語能力的復合型人才。以廣州市南方醫科大學珠江醫院為例,外籍患者每月超過1000人次,醫院聘請澳大利亞籍教師對各級醫護人員進行培訓,取得一定效果。 ZHENG Fang等調查發現,能力薄弱的教師也許沒有能力用英語完成整個學科的教學,但經過充分備課,完全可以在某一堂課中實施全英語教學。我結合五年的免疫學雙語教學經驗,對醫學檢驗雙語教學進行初步探索,就開展檢驗專業和免疫學雙語教學的必要性、遇到的問題、解決方法對策進行闡述。

      一、雙語教學的涵義

      參考國家教育部,根據英國《朗文語言學詞典》對雙語教學的定義: The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects,是在學校里使用第二語言或外語進行學科的教學,其目的是通過在教學中引入外語使學生的語言能力得到實際運用,培養鍛煉使用兩種語言的能力獲取知識。

      二、雙語教學的必要性

      雙語教學把培養學生的語言能力和專業技能一起進行培養,是教育醫學高級復合型人才的有效辦法。另外,現今檢驗科部分先進的儀器和試劑是進口的,要求學生有較高的英語閱讀水平和專業英語的背景。

      三、雙語教學存在的問題及對策

      韶關學院醫學院地處粵北部,存在著師資口語較差,學生英語口語基礎不強的問題。在醫學檢驗專業英語和免疫學專業英語的教學過程中,結合雙語課程的特點和學生生的實際情況,進行了檢驗專業英語的探索。現對有關問題逐一探討。

      (一)教材的選擇

      精選和編著雙語教學教材并行國外教材出版周期短,知識更新快,反映了學科前沿,教師和學生可以接觸到學科領域的前沿知識,也有利于學生思維習慣的改變和雙語能力的培養。結合我院的實際情況,我們選用外國教材 Brooks 等編著的 Medical Microbiology (5th edition ),Gerald Karp 編著的 Cell and molecular Biology ,P.C.Turner & A.G.McLennan 編著的Instants Notes in Molecular Biology 教材和 Nature of Immunology 等作為參考,購買國內武漢大學出版社主編劉芳,副主編 Segbo A.G.Julien編著的 Special English for Laboratory Medical Science 為教科書,該書定價12.50元,易于讓學生接受。另外,我在實踐中采用編寫制作講義,這種自編講義和教學材料的方法在雙語教學的前期起到了一個很好的幫助作用。

      (二)教學的模式和手段運用

      要求學生課前預習自編講義,考慮到醫學英語詞匯特點和構詞法的方式,還對詞的后綴、前綴、合成及派生等進行解釋,講述的前綴由易到難,如 un- dis-(un-like ,dis-cover,dis-appear) 到 Hyper-,Micro-,(Hyper-tension,hyper-trophy,micro-biology,Micro-scope)繼而 electro-,cardio-,(electro-cardio-gram,electro-cardio-graphy,electro-encephalo-gram)的漸進順序,講述后綴亦同。在每一章節末,用雙語總結全章節內容,理順知識脈絡并強調重點和難點,再次突出重要內容。

      (三)雙語教學效果考核

      參照南方醫科大學王前,鄭磊等的教學辦法期末考核成績,平時成績占50%,期末成績占50%。測試顯示,同學參與課堂的積極性大大提高,且進一步提高了英語的聽、說、讀、寫、譯能力。

      雙語教學是一個新鮮事物,醫學檢驗專業和免疫學的雙語教學起步階段,韶關學院醫學院醫學檢驗雙語教學近五年,我在醫學檢驗雙語教學和免疫學雙語教學的開展方面積累了一定的經驗,得到了學生的認可,可進一步在其它課程教學班推廣應用。引進發達地區或西方國家的醫學檢驗雙語教學模式,這方面的求索亦任重道遠。

      參考文獻

      [1] 王前,鄭磊,包杰等.實驗診斷學雙語教學初探[J].基礎醫學教育,2011(12).

      [2] Zheng Fang,Zhou Xin,Liu Fang,Li Xia.etal The preliminary try to teach clinical biochemistry subject in dual-language[J].China Higher Medical Education,2009,2(1):41-42.

      [3] 教育部.關于加強高等學校本科教育工作,提高教育質量的若干意見[2001]4號文件[S].2001:08-28.

      [4] Huang Xiao-hua,Zuo Yun fei. Practice and consideration of bilingual teaching clinical biochemistry[J].China Prac Med,2012,Jan,Vol.6,No.2.

      亚洲色成人中文字幕网站| 国产成人亚洲精品电影| 浮力影院亚洲国产第一页| 亚洲AV无码国产一区二区三区| 亚洲一区欧洲一区| 亚洲午夜国产精品无卡| 亚洲精品一卡2卡3卡三卡四卡| 久久久亚洲欧洲日产国码二区| 亚洲AV无码码潮喷在线观看 | 中文字幕亚洲精品无码| 亚洲国产最大av| 四虎亚洲精品高清在线观看| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 亚洲伊人久久大香线蕉在观| 亚洲成人网在线播放| 亚洲手机中文字幕| 亚洲AV无码国产精品色| 亚洲av无码国产综合专区| 亚洲日本乱码卡2卡3卡新区| 亚洲色大18成人网站WWW在线播放| 亚洲人成未满十八禁网站| 亚洲精品无码专区在线| 亚洲成av人在线观看网站 | 亚洲欧美熟妇综合久久久久| 亚洲日韩精品国产一区二区三区 | 国产精品亚洲精品| 亚洲精品无码久久久久牙蜜区| 亚洲а∨精品天堂在线| 国产成人精品亚洲| 中文字幕在亚洲第一在线| 亚洲αv久久久噜噜噜噜噜| 亚洲伦另类中文字幕| 亚洲成人网在线播放| 亚洲夂夂婷婷色拍WW47| 亚洲精品色在线网站| 久久精品国产亚洲Aⅴ蜜臀色欲| 亚洲国产三级在线观看| 亚洲人成网站影音先锋播放| 亚洲精品mv在线观看| 亚洲第一男人天堂| 亚洲?v无码国产在丝袜线观看|